"improving systems" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين نظم
        
    • تحسين النظم
        
    • تحسين أنظمة
        
    • تحسين الأنظمة
        
    With regard to such assistance, while emphasis would be placed on improving systems and processes of management of changes, the Meeting suggested that attention should also be given to maintaining sufficient stability in administration to continue policy-making, programme implementation, and especially service delivery. UN وفيما يتعلق بمثل هذه المساعدة، رأى الاجتماع إيلاء الاهتمام إلى تحسين نظم وعمليات إدارة التغييرات مع إيلاء الاهتمام في الوقت نفسه إلى الحفاظ على قدر كاف من استقرار اﻹدارة لمواصلة تقــرير السياسات وتنفيــذ البرامج، ولا سيما انجاز الخدمات.
    According to the President, fighting corruption should include both prevention and punishment by improving systems of control in Government institutions, further refining administrative structures, introducing new laws, and building the capacity of the judiciary. UN ورأت أن مكافحة الفساد ينبغي أن تشمل منعه ومعاقبته من خلال تحسين نظم الرقابة في المؤسسات الحكومية ومواصلة تنقيح الهياكل الإدارية وسن قوانين جديدة وبناء قدرات سلك القضاء.
    improving systems for data collection and analysis, as well as gaining experience in how to present reports, would lead to the presentation of reliable information for consideration by the Committee. UN ومن شأن تحسين نظم جمع البيانات وتحليلها وكذلك اكتساب الخبرات بشأن كيفية عرض التقارير أن يؤديان إلى تقديم معلومات موثوقة كي تنظر فيها اللجنة.
    Strengthened evaluation activities will be a key component in improving systems for reporting on results. UN وستكون أنشطة التقييم المعززة عنصرا رئيسيا في تحسين النظم ﻷغراض اﻹبلاغ عن النتائج.
    While affirming that improving systems of risk management was a top priority, delegations indicated that it went beyond the discussion on the integrated budget and cost recovery. UN 93 - ومع التأكيد على أن تحسين أنظمة إدارة المخاطر تمثل أولوية عليا، أشارت الوفود إلى أن ذلك يتجاوز المناقشة المتعلقة بالميزانية المتكاملة واسترداد التكاليف.
    Similarly, a joint initiative is being executed with the Commonwealth Local Government Forum involving the provision of technical support to local authorities in Southern Africa to monitor progress in improving systems of local governance. UN وبالمثل، يجري تنفيذ مبادرة مشتركة مع منتدى الكمنولث للحكومات المحلية تتضمن توفير الدعم التقني للسلطات المحلية في الجنوب الأفريقي لرصد التقدم المحرز نحو تحسين نظم الحكم المحلي.
    Fortyeight per cent of States reported improving systems for the collection of data on ATS in the third reporting period, compared with 31 per cent in the first reporting period and 54 per cent in the second reporting period. UN وأبلغت 48 في المائة من الدول عن تحسين نظم جمع البيانات بشأنها في فترة الإبلاغ الثالثة، مقابل 31 في المائة في فترة الإبلاغ الأولى، و54 في المائة في الفترة الثانية.
    (b) improving systems to trace and eradicate illicit arms flows by: UN (ب) تحسين نظم تعقب تدفقات الأسلحة غير المشروعة والقضاء على هذه التدفقات عن طريق:
    The Office will enhance the profile of humanitarian issues and promote global awareness of forgotten emergencies, including mobilizing better media coverage and will focus on improving systems for collection, analysis and dissemination of information, and maximize the role of information as a key instrument in emergency response and contingency planning. UN وسيعزز المكتب الصورة العامة للمسائل الإنسانية وينشر الوعي على نطاق عالمي بشأن حالات الطوارئ المنسية، بما في ذلك تعبئة تغطية إعلامية أفضل وسيركز على تحسين نظم جمع المعلومات وتحليلها ونشرها، ويقوي دور المعلومات كأداة رئيسية في الاستجابة في حالات الطوارئ والتخطيط لها.
    In Ghana, UNICEF advocated for, identified and supported activities to reduce geographical, gender and socio-economic disparities by improving systems for monitoring disaggregated indicators on health and education. UN وفي غانا دافعت اليونيسيف عن الأنشطة التي تهدف إلى الحد من أشكال عدم المساواة التي تقوم على أساس جغرافي أو جنساني أو اجتماعي اقتصادي وتحديد تلك الأنشطة ودعمها عن طريق تحسين نظم رصد المؤشرات المفصلة والمتعلقة بالصحة والتعليم.
    65. Progress has been made in improving systems for gender-sensitive data collection and analysis. Still, continued support is needed to further build capacity to collect and analyse sex- and age-disaggregated data on the full range of issues that have an impact on the lives of Palestinians. UN 65 - ورغم إحراز تقدم في تحسين نظم جمع البيانات المتعلقة بالاعتبارات الجنسانية وتحليلها، ثمة حاجة للدعم المستمر لمواصلة بناء القدرات في مجال جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن في ما يتعلق بالنطاق الكامل للمسائل التي تؤثر على حياة الفلسطينيين.
    (d) improving systems for the management of statistical information on domestic violence in Angola; UN (د) تحسين نظم إدارة البيانات الإحصائية بشأن العنف في أنغولا؛
    38. Within sectors, United Nations agencies are assisting ministries in improving systems for the estimation of key indicators linked to the benchmarking of progress against the South Sudan Development Plan and Millennium Development Goals: UN 38 - وتقوم وكالات الأمم المتحدة، داخل القطاعات، بمساعدة الوزارات على تحسين نظم تقييم المؤشرات الرئيسية المرتبطة بوضع النقاط المرجعية لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الخطة والأهداف الإنمائية للألفية:
    18. Data for organizational performance against key indicators adopted by the 2006-2013 MTSP and the SPAP are now more widely available, following investments by the organization in improving systems to monitor performance in relation to gender mainstreaming and gender results. UN 18 - تتاح الآن على نطاق أوسع البيانات المتعلقة بالأداء التنظيمي في ضوء المؤشرات الرئيسية التي اعتمدتها الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2013 وخطة عمل الأولويات الاستراتيجية، نتيجة استثمارات المنظمة في تحسين نظم رصد الأداء فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني والنتائج الجنسانية.
    (i) Recognition of the importance of dialogue and cooperation among States on security and defence matters, with the goal, inter alia, of improving systems for conventional arms control, enhancing the transparency of transactions and building trust; UN (ط) الإقرار بأهمية الحوار والتعاون بين الدول بشأن مسائل الأمن والدفاع بغية التوصل في جملة أمور إلى تحسين نظم تحديد الأسلحة التقليدية، والشفافية في المعاملات وبناء الثقة؛
    Under the theme of " Liveable cities " and the " City development initiative for Asia " , the Bank is providing assistance to member countries and their municipalities in tackling a range of problems that arise under the influence of rapid urbanization, including improving systems for solid-waste management, reducing urban waste, composting and converting waste to energy and the use of landfills. UN ويقدم المصرف، تحت شعار ' ' مدن صالحة للعيش`` و ' ' مبادرة تطوير المدن لآسيا``، المساعدة للبلدان الأعضاء وبلدياتها في معالجة مجموعة من المشاكل التي تنشأ تحت تأثير التحضر السريع، بما في ذلك تحسين نظم إدارة النفايات الصلبة، والحد من النفايات الحضرية، وتحويل النفايات إلى سماد عضوي وطاقة، واستخدام مدافن النفايات.
    36. Following several recommendations, the Office is engaged in the development and implementation of a " core management system " , with a view to improving systems and procedures needed to manage the Office's human and financial resources. UN 36 - وقـد شرعت المفوضية، بعد العديد من التوصيات، في تطوير وتنفيذ " نظام إدارة أساسي " بغية تحسين النظم والإجراءات المطلوبة لإدارة الموارد البشرية والمالية للمفوضية.
    However, given its highly decentralized structure, UN-Women still faces challenges; in particular, improving systems, strengthening internal controls, and monitoring of its field-level activities, including advances disbursed to implementing partners to ensure timely liquidation and enhance the management of property, plant and equipment. UN وتشمل هذه التحديات على وجه الخصوص تحسين النظم وتعزيز الضوابط الداخلية، ورصد الأنشطة الميدانية، بما في ذلك السلف المدفوعة للشركاء المنفذين، لكفالة تصفية الحسابات في الوقت المناسب وتعزيز إدارة الممتلكات والمنشآت والمعدات.
    UN-Women now faces the challenge of realizing the benefits of IPSAS by improving systems and the operation of controls, using the new accounting data to improve decision-making and enhancing financial management across the organization. UN وأمام الهيئة حاليا تحد يتمثل في تحقيق الفوائد المتوخاة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، من خلال تحسين النظم والارتقاء بسير الضوابط المتبعة، واستخدام البيانات المحاسبية الجديدة للنهوض بعمليات صنع القرار، وتعزيز الإدارة المالية على نطاق المنظومة برمتها.
    While affirming that improving systems of risk management was a top priority, delegations indicated that it went beyond the discussion on the integrated budget and cost recovery. UN 93 - ومع التأكيد على أن تحسين أنظمة إدارة المخاطر تمثل أولوية عليا، أشارت الوفود إلى أن ذلك يتجاوز المناقشة المتعلقة بالميزانية المتكاملة واسترداد التكاليف.
    5. Stresses the importance of improving systems and procedures, including those related to standard operating procedures and surge capacity, as well as strengthening and implementing the monitoring and evaluation framework for UNFPA humanitarian response activities, and further stresses the need to strengthen the capacity of implementing and national partners; UN 5 - يشدد على أهمية تحسين الأنظمة والإجراءات، بما في ذلك تلك المتعلقة بإجراءات التشغيل الموحدة والقدرة على سد الاحتياجات المفاجئة، وتعزيز وتنفيذ إطار الرصد والتقييم ذي الصلة بأنشطة الاستجابة الإنسانية التي يقوم بها الصندوق، ويشدد أيضا على ضرورة تعزيز قدرات الشركاء المنفذين والشركاء الوطنيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus