:: developed a state task force for each of the issues identified in the Beijing Plan as crucial to improving the status of women. | UN | :: تشكيل فرقة عمل على مستوى الولايات لبحث كل مسألة من المسائل المحددة في خطة عمل بيجينغ لأهميتها في تحسين مركز المرأة؛ |
Furthermore, we support all initiatives aimed at improving the status of women, youth and children. | UN | وعلاوة على ذلك، فإننا ندعم المبادرات الراميــة إلى تحسين مركز المرأة، والشباب والأطفال. |
That commission would be entrusted with preparing action plans and strategies aimed at improving the status of women in both rural and urban areas. | UN | وسيعهد إلى هذه اللجنة إعداد خطط واستراتيجيات عمل تهدف إلى تحسين مركز المرأة في الريف والمدن. |
Progress has been made on improving the status of women, but, unfortunately, it is not enough. | UN | وقد أحرز تقدم في تحسين وضع المرأة، ولكن، للأسف، ذلك التقدم لا يكفي. |
Additionally, it noted the enactment of a plan of action aimed at improving the status of women. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لاحظت تطبيق خطة عمل تهدف إلى تحسين وضع المرأة. |
UNODC has contributed to improving the status of ratification of the relevant international instruments. | UN | وقد أسهم المكتب في تحسين حالة التصديق على الصكوك العالمية ذات الصلة. |
The State must accelerate its efforts to establish a new cultural paradigm relating to improving the status of women. | UN | ويجب أن تضاعف الحكومة جهودها من أجل إرساء نموذج ثقافي جديد قمين بتحسين مركز المرأة. |
(ii) Number of policy recommendations related to improving the status of women in selected fields in the areas of technology, industry and agriculture. | UN | `2 ' عدد توصيات السياسات العامة المتعلقة بتحسين وضع المرأة في ميادين منتقاة في مجالات التكنولوجيا والصناعة والزراعة. |
improving the status of women must be considered as a basic component of a successful, just and democratic society. | UN | ويجب أن يعتبر تحسين مركز المرأة عنصرا أساسيا من عناصر أي مجتمع ناجح وعادل وديمقراطي. |
The special session would provide another stimulus to the efforts of States, Governments and the world community towards improving the status of women. | UN | وستقدم الدورة الاستثنائية حافزا آخر لجهود الدول والحكومات والمجتمع الدولي من أجل تحسين مركز المرأة. |
The National Radio Company of Ukraine gives major coverage to the subject of improving the status of women and enhancing their role in society. | UN | وتعطي شركة اﻹذاعة الوطنية ﻷوكرانيا تغطية واسعة لموضوع تحسين مركز المرأة وتعزيز دورها في المجتمع. |
Tunisia considers improving the status of children as an integral part of the general amelioration of the social situation. | UN | تعتبر تونس تحسين مركز اﻷطفال جزءا لا يتجزأ من التحسين العام للحالة الاجتماعية. |
D. improving the status of women in the Secretariat | UN | دال - تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة |
Another delegation stated that it felt that the programme should put more emphasis on improving the status of women. | UN | وذكر وفد آخر أنه يشعر أن البرنامج ينبغي أن يؤكد بشكل أكبر على تحسين مركز المرأة. |
Greece noted the adoption of the Concept Paper on Gender Equality as an important step towards improving the status of women in the country. | UN | ورأت اليونان أن اعتماد الورقة المفاهيمية بشأن السياسات الجنسانية خطوة هامة نحو تحسين وضع المرأة في البلد. |
ICJW is a non-partisan, volunteer organization that has directed its efforts towards improving the status of women, social welfare activity and advocacy for human improvement. | UN | والمجلس منظمة تطوعية غير حزبية توجه جهودها نحو تحسين وضع المرأة ونشاط الرعاية الاجتماعية والدعوة لتحسين أحوال الإنسان. |
Providing them as many jobs as possible is an important measure the State can take in improving the status of women. | UN | وتوفير أكبر عدد ممكن من فرص العمل لهن تدبير هام يمكن للدولة أن تتخذه في تحسين وضع المرأة. |
:: Mobilize the international community to focus on improving the status of women and gender equality in some of the poorest countries | UN | :: تعبئة المجتمع الدولي للتركيز على تحسين وضع المرأة والمساواة بين الجنسين في أفقر البلدان؛ |
The representative answered that, although the wording of the Act was not biased in favour of either sex, the law in the first instance clearly stated its aim, namely, improving the status of women. | UN | وردت الممثلة على ذلك قائلة انه على الرغم من عدم تحيز منطوق القانون لصالح أي من الجنسين، فان القانون يذكر بوضوح، في المقام اﻷول، أن الهدف منه هو تحسين حالة المرأة. |
Members considered that, in order to promote women's rights in professional life, the law should stipulate more explicitly the goal of improving the status of women. | UN | ورأي اﻷعضاء أنه، من أجل تعزيز حقوق المرأة في الحياة المهنية، ينبغي للقانون أن ينص، بصورة أوضح، على هدف تحسين حالة المرأة. |
Australia, Canada and New Zealand would continue to work actively on those issues, particularly with regard to improving the status of women. | UN | وسوف تواصل استراليا وكندا ونيوزيلندا العمل بنشاط في هذه المسائل، خصوصا فيما يتعلق بتحسين مركز المرأة. |
The new Government's commitment to improving the status of women was reflected in the fact that there was now a Minister for Women's Affairs. | UN | ومما يدل على التزام الحكومة الجديدة بتحسين مركز المرأة أنه يوجد حاليا، في الحقيقة وزيرة لشؤون المرأة. |
A basic step towards improving the status of women would be to reduce illiteracy among women and ensure they had equal access to education. | UN | ومن التدابير الأساسية الكفيلة بتحسين وضع المرأة، تخفيض معدل الأمية في صفوف النساء وضمان المساواة بين المرأة والرجل في الوصول إلى التعليم. |
Despite its commitment to improving the status of women, the Government has launched no significant initiatives to address the discrimination women face in the legal system; | UN | ورغم تعهد الحكومة بتحسين حالة المرأة فإنها لم تتخذ أي مبادرة هامة لمواجهة التمييز الذي تواجهه المرأة في النظام القانوني؛ |
improving the status of women and of women's general access to education and health is one of the keys to the success of this vast undertaking. | UN | وتحسين مركز المرأة وتيسير حصول المرأة بصفة عامة على التعليم والصحة من بين العناصر الرئيسية لنجاح هذا المسعى الهائل. |