"improvisation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإرتجال
        
    • الارتجال
        
    • والارتجال
        
    • إنطباعك
        
    • إرتجال
        
    • الأرتجال
        
    • ارتجال
        
    • بالارتجال
        
    • للارتجال
        
    - As much as my father's life... relies upon improvisation... my mother's life is guided by a large number of aphorisms. Open Subtitles بقدر ما كانت حياة والدي تعتمد على الإرتجال بقدر ما كانت حياة والدتي تعتمد على كم كبير من الأمثال
    Please disregard that last drama class improvisation. Open Subtitles رجاءً تجاهلوا ذلك الإرتجال الدرامي , شكراً لكم
    One hour's improvisation. No scenes of a sexual nature. Open Subtitles ساعة واحدة من الإرتجال دون مشاهد ذات طابع جنسي
    improvisation is a parlor trick. Anyone can do it. Open Subtitles الارتجال خدعة سهلة وأي واحد يستطيع فعل ذلك
    Women should not need to rely on intermediaries or improvisation to have their voices heard. UN والمرأة ليست بحاجة إلى الاعتماد على وسطاء أو على الارتجال لإيصال صوتها.
    It might require a little improvisation, but I think, between the two of us, Open Subtitles ربما تطلبت الإرتجال قيلاً , لكن أعتقد مابين الأثنين منا
    I'm pleased to see the old spirit of improvisation is alive and well. Open Subtitles تسرني رؤية روح الإرتجال القديمة وهي لا زالت حية وبخير.
    Intuitive improvisation is the secret of genius. Open Subtitles الإرتجال الحدسي هو سر العبقرية
    There's a thin line between improvisation and insubordination. Open Subtitles ثمة خط رفيع بين الإرتجال وعصيان الأوامر
    Improvisation: they play off you. Open Subtitles الإرتجال ، إنهم يفعلون ذلك من أجلك
    Past events, like that unfortunate incident at the Hub, have shown me that I'm not good at improvisation. Open Subtitles الأحداث الماضية، مثل الحادثة السيئة التي وقعت لي في "المحور"، قد أظهرت لي أنني لست جيدة في الإرتجال.
    It is the only effective remedy to charges of improvisation, favouritism and lack of systematization. UN وهي أداة الانتصاف الوحيدة من تهم الارتجال والمحاباة وقلة التنظيم المنهجي.
    The need for urgent action cannot justify persistent improvisation. UN ولا يمكن للحاجة إلى القيام بعمل عاجل أن تسوغ الارتجال المطرد.
    Classical peace-keeping operations have had a penchant for low-tech and improvisation. UN وهناك في عمليات حفظ السلام التقليدية ميل إلى استخدام التكنولوجيات البسيطة والى الارتجال.
    improvisation has been the order of the day, and some programmes and beneficiaries have fared better than others. UN وقد كان الارتجال هو المسار الدارج، وأحرز بعض البرامج والمستفيدين نجاحا يفوق ما أحرزه غيرهم.
    I like the pace, the people, improvisation. Open Subtitles احب المكان والأشخاص وطريقتهم في الارتجال
    But because of the delay, there had to be an improvisation. Open Subtitles ولكن بسبب التأخير كان لابد لهم من الارتجال لحل هذه المعضلة.
    Classical peacekeeping operations have had a propensity for low-technology and improvisation. UN فعمليات حفظ السلام التقليدية تميل إلى التكنولوجيا غير المتطورة والارتجال.
    I hope your improvisation doesn't cause problems. Open Subtitles أتمنى أن لا يسبب إنطباعك الصغير أي مشكلة لنا
    It affirmed: "The war lives of the improvisation". Open Subtitles : دائماً ما كان يقول "الحرب مسألة إرتجال"
    It's called improvisation. Even your precious Kenny G does it. Open Subtitles انها تدعى الأرتجال حتى كيني الثري فعلها
    According to Sir Brian, the Security Council became a productive place for improvisation during the Cold War. It had some substantial successes while considering a large number of issues. UN واستنادا للسير براين، أصبح مجلس الأمن مكانا كثُرَ فيه ارتجال المواقف خلال الحرب الباردة، كما أحرز بعض النجاحات الكبيرة أثناء النظر في عدد كبير من القضايا.
    But last week, when we did in improvisation ... Open Subtitles لكن في الأسبوع الماضي عندما قمنا بالارتجال
    The terms are clear. They don't leave a lot of room for improvisation. Open Subtitles الشروط واضحة انهم لا يتركون الكثير من مجال للارتجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus