The goals should address and incorporate in a balanced way all three dimensions of sustainable development and their interlinkages. | UN | وينبغي لهذه الأهداف أن تعالج وتدمج بطريقة متوازنة جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة والصلات القائمة فيما بينها. |
The international trade system must reflect in a balanced way the concerns of all parties, including those of the developing countries. | UN | كما يجب لنظام التجارة الدولي أن يعكس بطريقة متوازنة شواغل جميع الأطراف بما في ذلك الأطراف من البلدان النامية. |
Challenges include how to combine peace and justice in a balanced way. | UN | وتشمل التحديات القائمة التوصل إلى كيفية التوفيق بين السلام والعدل بطريقة متوازنة. |
However, the priorities of the international community had not been reflected in a balanced way in the budget, to the detriment of development. | UN | غير أن أولويات المجتمع الدولي لم تنعكس على نحو متوازن في الميزانية، وهو ما أضرَّ بالتنمية. |
Double standards should be abandoned, the impartiality and non-discriminatory character of non-proliferation efforts should be preserved and the relationship between nonproliferation and the right to peaceful use should be handled in a balanced way. | UN | يتعين التخلي عن انتهاج المعايير المزدوجة، وينبغي الحفاظ على الحياد وعدم التمييز اللذين تتسم بهما جهود عدم الانتشار وينبغي تناول العلاقة بين عدم الانتشار والحق في الاستخدام السلمي بشكل متوازن. |
This point to my mind is of particular relevance from the viewpoint that the Court should approach the subjectmatter in a balanced way. | UN | واعتقد أن هذه النقطة تتسم بأهمية خاصة من زاوية أن المحكمة يجب أن تتناول الموضوع بصورة متوازنة. |
That text dealt with security and humanitarian concerns in a balanced way and would provide the most practical basis for the negotiations. | UN | ونص الوثيقة يتناول الشواغل الأمنية والإنسانية بطريقة متوازنة ويمكن أن يشكل الأساس العملي الأرجح في المفاوضات. |
Romania believed that Protocol V addressed both military demands and humanitarian concerns in a balanced way. | UN | وترى رومانيا أن البروتوكول الخامس يستجيب للمتطلبات العسكرية وللشواغل الإنسانية بطريقة متوازنة. |
If the Summit is to be a success, these issues will have to be addressed in a balanced way. | UN | ولكي يحقق مؤتمر القمة هذا نجاحا، فينبغي تناول هذه المسائل بطريقة متوازنة. |
It had not, however, solved all problems nor reflected in a balanced way the interests of all sides. | UN | غير أنه لم يحل جميع المشاكل ولم تظهر فيه بطريقة متوازنة مصالح جميع اﻷطراف. |
Policy reforms for sustainable growth must cover all these elements in a balanced way. | UN | ويجب أن تشمل إصلاحات السياسة ﻷغراض النمو المستدام جميع هذه العناصر بطريقة متوازنة. |
The agreement had worked in a balanced way between producers and consumers. | UN | وعملت بطريقة متوازنة بين المنتجين والمستهلكين. |
However, where sanctions became necessary, they should be targeted in support of clear objectives and implemented in a balanced way. | UN | ولكن عندما تصبح الجزاءات ضرورة فينبغي توجيهها لدعم أهداف واضحة وتنفيذها بطريقة متوازنة. |
It may be better for countries to develop complementary capabilities across drivers in a balanced way, than to focus on one or two drivers to the exclusion of others. | UN | وقد يكون من الأفضل للبلدان أن تطوِّر قدرات تكميلية تشمل جميع هذه العوامل المحرِّكة بطريقة متوازنة بدلاً من التركيز على عامل أو اثنين واستبعاد العوامل الأخرى. |
We welcome the fact that the proposal covers the three dimensions of sustainable development in a balanced way. | UN | ونرحب بكون المقترح يشمل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة بطريقة متوازنة. |
The goals should address and incorporate in a balanced way all three dimensions of sustainable development and their interlinkages. | UN | ولا بد أن تعالج هذه الأهداف وتدمج بطريقة متوازنة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة جميعها والصلات التي تربط بينها. |
The PND is based on the premise that achieving these aspirations will enable Costa Rica to become a democratic and egalitarian society, developing in a balanced way in harmony with the environment. | UN | وتقوم خطة التنمية الوطنية على مبدأ أن تحقيق هذه التطلعات سيمَكِّن كوستاريكا من أن تصبح مجتمعاً ديمقراطياً قائماً على المساواة، ومجتمعاً يحقق تنميته على نحو متوازن ومنسجم مع البيئة. |
He emphasized international cooperation with the aim of enhancing the overall capacity of national geospatial information agencies in a balanced way. | UN | وشدد على التعاون الدولي بهدف زيادة القدرات الشاملة للوكالات المعنية بالمعلومات الجغرافية المكانية على نحو متوازن. |
Dealing with the question of violence against women migrant workers in a balanced way required a comprehensive consideration of the total situation as it existed. | UN | ويتطلب تناول مسألة العنف ضد المرأة على نحو متوازن النظر بصورة شاملة في الحالة بأكملها كما هي قائمة. |
This had by necessity to be done in a abridged and simplified manner and best efforts have been made to do this in a balanced way. | UN | وقد اقتضت الضرورة أن يكون ذلك بطريقة مختصرة ومبسطة وقد بذلت قصارى الجهود لإتمام ذلك بشكل متوازن. |
The concept should be considered in a balanced way. | UN | وينبغي النظر في المفهوم بصورة متوازنة. |
The Chairs were of the view that the paragraphs had been carefully crafted and covered all relevant aspects in a balanced way. | UN | وكان من رأي الرؤساء أن هاتين الفقرتين قد صيغتا بإحكام وتشملان جميع الجوانب ذات الصلة بأسلوب متوازن. |
Fourthly, impartiality and non-discrimination should be ensured in the promotion of international nuclear non-proliferation efforts, and the relationship between non-proliferation and the peaceful use of science and technology should be appropriately addressed in a balanced way. | UN | رابعا، ينبغي ضمان الحياد وعدم التمييز في تعزيز الجهود الدولية المبذولة لمنع الانتشار النووي، وينبغي مناقشة العلاقة بين عدم الانتشار واستعمال العلم والتكنولوجيا في الأغراض السلمية بصورة صحيحة وبطريقة متوازنة. |
Suggesting guidelines and format for the preparation of national reports, which consider the implementation of the Habitat II agenda and new challenges, emerging trends and a prospective vision for sustainable human settlements and urban development, as well as cross-cutting issues, in a balanced way. | UN | (د) اقتراح مبادئ توجيهية وشكل لإعداد التقارير الوطنية، تتضمن اعتبارات متوازنة لتنفيذ جدو ل أعمال الموئل الثاني والتحديات الجديدة، والاتجاهات الناشئة والرؤية المستقبلية للمستوطنات البشرية والتنمية الحضرية المستدامة، فضلاً عن القضايا الشاملة. |