He was kept in a cell with convicted criminals and allowed out of his cell only once a week. | UN | واحتجز في زنزانة مع المجرمين المدانين، ولم يكن يسمح له بمغادرة زنزانته إلا مرة واحدة في الأسبوع. |
The author submits that he was held in a cell with 55 people sharing 15 beds, in violation of rule 9. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه احتُجز في زنزانة مع 55 شخصا يتقاسمون 15 سريراً، الأمر الذي يعد انتهاكا للقاعدة 9. |
While not undergoing interrogation, he was allegedly held in a cell half a metre wide and one metre long. | UN | وحين كان لا يخضع للاستجواب، ادﱡعي أنه كان يُحتجز في زنزانة عرضها نصف متر وطولها متر واحد. |
The Deputy Minister of Health was quoted as saying he had visited a prison in Isfahan where 16 men were kept in a cell 12 metres square. | UN | وذكر أن نائب وزير الصحة أعلن أنه كان قد زار سجناً في اصفهان حيث يعتقل 16 رجلا في زنزانة تبلغ مساحتها 12 مترا مربعا. |
She was kept in a cell and interrogated every night, still blindfolded. | UN | وأُبقيت في زنزانة حيث أُخضعت للاستجواب كل ليلة وهي معصوبة العينين. |
She was kept in a cell and interrogated every night, still blindfolded. | UN | وأُبقيت في زنزانة حيث أُخضعت للاستجواب كل ليلة وهي معصوبة العينين. |
Yes, we have the body here now, locked in a cell. | Open Subtitles | نعم ، لدينا الجسم هنا الآن ، محبوس في زنزانة. |
After that, you'll sit in a cell and wait. | Open Subtitles | بعد ذلك سيضعونك في زنزانة و يجعلوك تنتظر |
I can't risk Naomi starving to death in a cell somewhere. | Open Subtitles | انا لا استطيع المقامرة بموت نيومى من الجوع في زنزانة |
And I can't just leave you in a cell to rot. | Open Subtitles | لأنّي مدينٌ لكَ، ولم يكن بوسعي تركك في زنزانة لتتعفّن. |
He alleges that he was forced to work while in prison and was kept in a cell with convicted offenders. | UN | ويدعي إرغامه على العمل أثناء وجوده في السجن وحبسه في زنزانة مع المجرمين المدانين. |
Mikhail also told the author that he was detained overnight in a cell with an adult man and was deprived of food for 24 hours. | UN | وقال ميخائيل أيضاً لصاحبة البلاغ إنه احتجز لمدة ليلة في زنزانة مع رجل بالغ وإنه حرم من الطعام لمدة 24 ساعة. |
When he refused to sign a confession, he was placed in a cell of two by three metres, which he had to share with two other prisoners. | UN | وعندما رفض التوقيع على الاعتراف، وُضع في زنزانة عرضها متران وطولها ثلاثة أمتار وتعين عليه تقاسمها مع سجينين اثنين. |
He regained consciousness in a cell at the Jakiri Gendarmerie Brigade where he was questioned about his identity. | UN | ولما استعاد وعيه وجد نفسه في زنزانة تابعة لمركز الدرك في جاكيري، وسئل عن هويته. |
The complainant was isolated in a cell and tortured. | UN | وحُبس صاحب الشكوى في زنزانة منفرداً وعُذب. |
2.2 According to statements by M.K.'s family, he was beaten at the Algerian border, then held captive naked in a cell for two days, where he was tortured. | UN | ك.، فقد تعرض هذا الأخير للضرب في الجمارك الجزائرية، ثم احُتجز لمدة يومين، عارٍ في زنزانة. |
He spent three days in a cell before being repatriated on Wednesday during the night. | UN | وأمضى ثلاثة أيام في زنزانة قبل إعادته إلى وطنه يوم الأربعاء ليلا. |
The prisoners would remain in a cell, untied, for 12 hours and would be tied up again at the end of the Saturday. | UN | فيظل السجناء في الزنزانة غير مقيدين لمدة ١٢ ساعة ثم يقيدون ثانية في نهاية يوم السبت. |
I will see that you spend the rest of your natural life rotting in a cell. | Open Subtitles | وسوف نرى أن لقضاء ما تبقى من الحياة الطبيعية الخاصة بك المتعفنة في خلية. |
773 days locked in a cell, apologizing to ghosts. | Open Subtitles | محتجزة فى زنزانة منذ 773 يوماً اعتذر للأشباح |
I can't spend another second trapped in a cell. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقضي ثانية أخرى محصورة بزنزانة. |
I've been in a cell smaller than my shoe closet. | Open Subtitles | لقد كنت حبيساً داخل زنزانة أصغر من خزانة أحذيتي |
And you can either stay here voluntarily, or we lock you up in a cell. | Open Subtitles | ويمكنك البقاء هنا طوعا , او نحبسك بالزنزانة |
I don't get how me sitting in a cell, getting my bio realigned, telling the nitty-gritty of my life is going to make it better. | Open Subtitles | لا أتخيل كوني قابعاً في زنزانه إن أعدتُ ترتيب حياتي وأخبرتهم عن كل شئ في حياتي |
The Committee deeply regrets the fact that Jonathan Jacob reportedly died in a cell at the Mortsel police station on 6 January 2010 after being subjected to physical violence by police officers. | UN | وتندد اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن جوناثان جاكوب لقي حتفه في 6 كانون الثاني/يناير 2010 في إحدى زنزانات مركز شرطة مورتسيل، جراء ما تعرض له من عنف جسدي على يد أفراد الشرطة. |
You put an ex-double agent in a cell with a former puppet master. | Open Subtitles | يمكنك وضع عامل مزدوج مزدوج في الخلية مع سيد الدمى السابق. |
Locked in a cell, down in that wretched place, | Open Subtitles | محبوساً في زِنزانَة هناكَ في ذلكَ المكان البائِس |