"in a group of ten" - Dictionnaire anglais arabe

    "in a group of ten" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    17. Another AMYC recruit, “Abdul”, told the Monitoring group that he left school in Tanga in January 2011 and, together with a group of ten other boys, claims to have been taken to a harbour in Pongwe[345] on the outskirts of Tanga town. UN 17. Another AMYC recruit, “Abdul”, told the Monitoring Group that he left school in Tanga in January 2011 and, together with a group of ten other boys, claims to have been taken to a harbour in Pongwe[345] on the outskirts of Tanga town.
    in April 1997, BCBS proposed a set of core principles for effective banking supervision, applicable in both group of ten member countries and non-member countries. See “Core principles for effective banking supervision”, BCBS consultative paper, Basle, April 1997. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٧، اقترحت لجنة بازل المعنية باﻹشراف على المصارف مجموعة من المبادئ اﻷساسية لﻹشراف الفعال على المصارف لكي تطبق في بلدان مجموعة العشرة وأيضا في بلدان من خارج مجموعة العشرة)١٢(.
    5. Samoa is a group of ten volcanic islands situated in the South Pacific Ocean, which extends for 225 miles on an east-west line in an area bounded by latitudes 13 degrees and 15 degrees south, and longitudes 168 degrees and 173 degrees west. UN 5- تتألف ساموا من عشر جزر بركانية تقع في جنوب المحيط الهادئ وتمتد على طول 225 ميلاً من الشرق إلى الغرب في منطقة بين خطي العرض 13 و15 درجة جنوباً، وبين خطي الطول 168 و173 درجة غرباً.
    Belgium coordinates a group of ten small and medium-sized countries in the quest for constructive compromise formulas. UN وتنسق بلجيكا مجموعة من عشر بلدان صغيرة ومتوسطة الحجم سعيا وراء التوصل إلى صيغ وسطى بناءة.
    Witnesses told the Special Rapporteur that outside Tutin, a group of ten were forced to engage in sexual acts while others were forced to watch. UN وذكر الشهود للمقرر الخاص أن مجموعة تتألف من عشرة رجال أجبرت خارج توتين على ممارسة أعمال جنسية فيما بينهم في حين كان البقية يجبرون على مشاهدة ذلك.
    a group of ten men or so has come in! Open Subtitles يا إلهي, لقد دخل حوالي 10 رجال
    The third communication was transmitted on 23 May 2011, and concerned a group of approximately 300 monks of the Ngaba Kirti Monastery, located in Ngaba County, Sichuan, who on the night of 21 April 2011, were allegedly arrested and taken to unknown destinations in ten military trucks by agents from the People's Armed Police, Public Security Bureau and People's Liberation Army. UN The third communication was transmitted on 23 May 2011, and concerned a group of approximately 300 monks of the Ngaba Kirti Monastery, located in Ngaba County, Sichuan, who on the night of 21 April 2011, were allegedly arrested and taken to unknown destinations in ten military trucks by agents from the People ' s Armed Police, Public Security Bureau and People ' s Liberation Army.
    The Vienna group of ten (hereafter " the Vienna group " ) notes that a demonstrated global record of safety in all activities throughout the nuclear fuel cycle is a key element for the peaceful uses of nuclear energy, and that continuous efforts are needed to ensure that the technical and human elements of safety culture are maintained at the optimal level. UN 1- تلاحظ مجموعة فيينا المكونة من عشر دول (يُشار إليها لاحقاً ب " مجموعة فيينا " ) وجود سجل عالمي بيِّن للأمان في كافة أنشطة دورة الوقود النووي بجميع مراحلها عنصر أساسي لكفالة استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وأن من اللازم أن تتواصل الجهود لضمان الحفاظ على العناصر التقنية والبشرية الضرورية لسواد ثقافة الأمان عند المستوى الأمثل.
    The Netherlands actively promoted the Treaty at the second session of the Preparatory Committee for the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in its statements, by participating in a panel during a side event organized by Article XIV coordinator Mexico, and by means of a joint working paper on the Treaty (NPT/CONF.2015/PC.II/WP.6) with the Vienna group of ten. UN وروّجت هولندا بهمة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2015 في بياناتها، ومن خلال المشاركة في حلقة نقاش خلال مناسبة جانبية نظمتها المكسيك، البلد المنسق للمادة الرابعة عشرة، وبواسطة ورقة عمل مشتركة بشأن المعاهدة (NPT/CONF.2015/PC.II/WP.6) مقدمة مع مجموعة فيينا للدول العشر.
    38. in the matter of foreign exchange settlements, the Committee on Payment and Settlement Systems of the central banks of the group of ten member countries published a report in March 1996 which revealed not only the difficulty that banks had to control and monitor their foreign exchange settlement risks, but their limited understanding of the extent to which they were running any risk at all. UN ٣٨ - وفي مسألة التسويات بالنقد اﻷجنبي، نشرت اللجنة المعنية بنظم المدفوعات والتسويات التابعة للمصارف المركزية لمجموعة اﻟدول العشر اﻷعضاء تقريرا في آذار/مارس ١٩٩٦ لم يكشف عن الصعوبة التي تواجهها المصارف في مراقبة ورصد المخاطر التي تتعرض لها في التسويات بالنقد اﻷجني فحسب، بل أيضا فهمها المحدود لمدى ما تتحمله من أي مخاطر على اﻹطلاق.
    1. Authorizes the open-ended inter-sessional working group of the Commission on Human Rights established in accordance with Commission resolution 1995/32 of 3 March 1995 Ibid., 1995, Supplement No. 3 (E/1995/23 and Corr.1 and 2 and Add.1), chap. II, sect. a. to meet for a period of ten working days prior to the fifty-fifth session of the Commission, the costs of the meeting to be met from within existing resources; UN ١ - يأذن للفريق العامل بين الدورات المفتوح باب العضوية التابع للجنة حقوق اﻹنسان، الذي أنشئ وفقا لقرار اللجنة ١٩٩٥/٣٢ المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٥)١٣٥(، بأن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل قبل الدورة الخامسة والخمسين للجنة، على أن تغطى تكاليف الاجتماع من الموارد القائمة؛ )٣٤١( الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ١٩٩٨، الملحق رقم ٣ (E/1998/23)، الفصل الثاني، الفرع ألف.
    Anyone who seizes another person or holds that person against his and her will and threatens to kill, wound or hold him or her in order to compel a State, an intergovernmental organization, an individual or a legal entity or a group of persons to perform or abstain from performing any act, as an explicit or implicit condition for the release of the hostage shall be subject to ten to twenty years imprisonment. UN أخذ الرهائن المادة 14-1: كل من يعتقل شخصا أو يبقيه ضد إرادته ويهدده بالقتل أو يؤذيه أو يعتقله لإرغام دولة أو منظمة حكومية دولية أو شخصا طبيعيا أو اعتباريا أو مجموعة من الأشخاص على عمل أو على عدم القيام بعمل باعتبار ذلك شرطا صريحا أو ضمنيا لإطلاق سراح الرهينة يعاقب بالحبس لمدة تتراوح بين عشرة سنوات وعشرين سنة.
    At its 39th plenary meeting, on 25 July 2002, the Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 2002/64 of 25 April 2002, authorized the working group of the Commission established in accordance with Commission resolution 1995/32 of 3 March 1995 to meet for a period of ten working days prior to the fifty-ninth session of the Commission, the costs of the meeting to be met from within existing resources. UN في الجلسة العامة 39 المعقودة في 25 تموز/يوليه 2002، وبعد أن أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي، علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/64 المؤرخ 25 نيسان/ أبريل 2002()، أذن للفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار اللجنة 1995/32 المؤرخ 3 آذار/ مارس 1995 بأن يجتمع لفترة عشرة أيام عمل قبل انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة، على أن تغطى تكاليف الاجتماع من الموارد الموجودة.
    The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 2001/58 of 24 April 2001, authorizes the working group established in accordance with Commission resolution 1995/32 of 3 March 1995 to meet for a period of ten working days prior to the fifty-eighth session of the Commission, the costs of the meeting to be met from within existing resources. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علماً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/58 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2001، يأذن للفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار اللجنة 1995/32 المؤرخ 3 آذار/مارس 1995 أن يجتمع لفترة عشرة أيام عمل قبل انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة، على أن تغطى تكاليف الاجتماع من الموارد الموجودة.
    The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 2005/50 of 20 April 2005, authorizes the Working group established in accordance with Commission resolution 1995/32 of 3 March 1995 to meet for a period of ten working days prior to the sixtysecond session of the Commission, the costs of the meeting to be met from within existing resources. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علماً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/50 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005، يأذن للفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار اللجنة 1995/32 المؤرخ 3 آذار/مارس 1995 بأن يجتمع لفترة عشرة أيام عمل قبل انعقاد الدورة الثانية والستين للجنة، على أن تغطى تكاليف الاجتماع من الموارد المتاحة.
    As part of the " Vienna group of ten " and its activities in advance of and during the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Netherlands co-authored a paper emphasizing the need for the early entry into force of the Treaty and calling on the remaining Annex 2 States to sign and/or ratify the Treaty as soon as possible UN في إطار " مجموعة فيينا للدول العشر " وأنشطتها قبل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 وأثناءه، شاركت هولندا في كتابة ورقة تؤكد على الحاجة إلى بدء نفاذ المعاهدة في وقت قريب وتدعو الدول المتبقية المدرجة في المرفق 2 إلى التوقيع و/أو التصديق على المعاهدة بأسرع ما يمكن
    As part of the " Vienna group of ten " and its activities in advance of and during the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, New Zealand co-authored a paper emphasizing the need for early entry into force of the Treaty and calling on the remaining annex 2 States to sign and/or ratify the Treaty as soon as possible UN في إطار " مجموعة فيينا للدول العشر " (المشار إليها فيما يلي باسم " مجموعة فيينا " ) وأنشطتها قبل وأثناء مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، شاركت نيوزيلندا في كتابة ورقة تؤكد على الحاجة إلى بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت ممكن وتدعو الدول المتبقية المدرجة في المرفق 2 على التوقيع و/أو التصديق على المعاهدة بأسرع ما يمكن
    10. The Vienna group of ten recognizes the right for any State to decide upon its own energy policy, but emphasizes that safety in all activities throughout the nuclear fuel cycle is a prerequisite for the peaceful uses of nuclear energy, and that continuous efforts are needed to prevent complacency and ensure that all elements of safety culture are maintained at the optimal level. UN 10 - وتعترف مجموعة فيينا بأن لكل دولة الحق في أن تقرر بنفسها سياسات الطاقة الخاصة بها، ولكنها تشدد على أن الأمان في كافة أنشطة دورة الوقود النووي بجميع مراحلها هو شرط أساسي لكفالة استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وأن من اللازم مواصلة بذل الجهود لمنع أي تهاون وكفالة الحفاظ على جميع عناصر ثقافة الأمان على المستوى الأمثل.
    The group conducted a total of ten investigative missions to Uganda, including an unprecedented three official visits to discuss the situation in the eastern DRC with government representatives designated by the Permanent Mission of Uganda to the United Nations. UN The Group conducted a total of ten investigative missions to Uganda, including an unprecedented three official visits to discuss the situation in the eastern DRC with government representatives designated by the Permanent Mission of Uganda to the United Nations.
    in making its proposal, Germany took into consideration the pragmatic approach taken by a group of reform-oriented Member States, the " group of ten " , namely, Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Ireland, Portugal and Slovenia. UN وقد راعت ألمانيا في تقديمها للاقتراح النهج العملي الذي التزمت به مجموعة من الدول الأعضاء التي تستهدف الإصلاح وهي " مجموعة العشرة " التي تضم تحديدا كلا من: أستراليا وإستونيا وأيرلندا والبرتغال وبلجيكا وبلغاريا والجمهورية التشيكية وسلوفينيا والنمسا وهنغاريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus