Its operational needs are for flexible deployment and maximum mobility rather than fixed positions in a limited number of areas. | UN | وتتعلق احتياجاتها الميدانية بالوزع المرن والقدرة القصوى على التحرك لا باتخاذ مواقع ثابتة في عدد محدود من المناطق. |
Hydrocarbons were used in a limited number of smaller air-cooled chiller installations in Europe. | UN | وتستخدم الهيدروكربونات في عدد محدود من منشآت تبريد الهواء في أوروبا. |
The lamps are available in a limited number of sizes including 2-, 3- and 4-foot lengths. | UN | والمصابيح متاحة في عدد محدود من الأحجام، بما في ذلك بأطوال 2، و3، و4 أقدام. |
Most of the financing resources are likely to continue to come from business and national governments in a limited number of countries. | UN | ومن المحتمل أن يستمر قدوم معظم موارد التمويل من المؤسسات التجارية والحكومات الوطنية في عدد محدود من البلدان. |
in a limited number of cases, special investigative techniques may be used if decided by a prosecutor. | UN | وفي عدد محدود من الحالات، يجوز استخدام أساليب التحري الخاصة إذا قرر ذلك ممثل للنيابة. |
A sector-wide study takes so much manpower that, in the past, the Commission only did so in a limited number of cases. | UN | ويستلزم إجراء دراسة عن قطاع بأكمله قوة عاملة كبيرة، وبالتالي لم تضطلع اللجنة بذلك فيما مضى إلا في عدد محدود من الحالات. |
FDI, however, remains concentrated in a limited number of middle-income countries. | UN | ولكن هذا الاستثمار الأجنبي المباشر لا يزال مركزا في عدد محدود من البلدان المتوسطة الدخل. |
DPG has participated in a limited number of these events, as our efforts and funding are primarily project-based. | UN | وشارك الفريق في عدد محدود من هذه المناسبات، لأن جهودنا ومواردنا تخصص للمشاريع بصفة أولية. |
in a limited number of cases, the payment of allowances may have encouraged commanders to re-recruit children whom they had already released. | UN | وقد يكون دفع البدلات قد شجع في عدد محدود من الحالات القادة على إعادة تجنيد الأطفال الذين سبق لهم أن أفرجوا عنهم. |
At the same time, economically exploitable supplies are available only in a limited number of countries. | UN | وفي نفس الوقت، تتوافر المواد القابلة للاستغلال من الناحية الاقتصادية في عدد محدود فقط من البلدان. |
This Study, apart from presenting theoretical knowledge in the private sector regarding the equal nature of payment, has also applied some questionnaire modules for payment in a limited number of enterprises and businesses. | UN | كذلك استخدمت في هذه الدراسة، إلى جانب المعلومات النظرية عن القطاع الخاص فيما يتعلق بطبيعة المساواة في الأجور، بعض نماذج للاستبيانات المتعلقة بالأجور في عدد محدود من المشاريع والأعمال التجارية. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a similar situation could arise in a limited number of other cases pending before the Court. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن وضعا مماثلا يمكن أن ينشأ في عدد محدود من القضايا الأخرى المعروضة على المحكمة. |
In many instances, the conversion of positions funded under general temporary assistance to posts is requested, and in a limited number of cases the reclassification of such positions is requested. | UN | ففي العديد من الحالات، يُطلب تحويل وظائف مموَّلة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة، كما يُطلب في عدد محدود من الحالات إعادة تصنيف تلك الوظائف. |
All of these programmes, which have been tried out in a limited number of schools, have drawn on the following: | UN | وتنفذ جميع هذه البرامج التجريبية في عدد محدود من المدارس عن طريق أنشطة منها: |
The speaker urged a more focused programme in a limited number of areas, with specific indicators of progress which could be monitored over the five-year period. | UN | وحث المتكلم على وضع برنامج أكثر تركيزا في عدد محدود من الميادين، يتضمن مؤشرات محددة للإنجاز يمكن رصدها على امتداد فترة السنوات الخمس. |
It would make little sense to abandon a long-established court practice for a convention that would be applied in a limited number of countries. | UN | وأوضح أنه من غير المعقول التنازل عن ممارسات قضائية راسخة مقابل اتفاقية تطبق في عدد محدود من البلدان. |
At the local level, some progress has been achieved in a limited number of countries. | UN | وعلى الصعيد المحلي، أحرز بعض التقدم في عدد محدود من البلدان. |
That was true only in a limited number of cases, and for a specific type of material. | UN | وهذا صحيح فقط في عدد محدود من الحالات وبالنسبة لنوع معين من المواد. |
He recommends, in particular, that gacaca be launched in a limited number of locations so as to test the practicalities. | UN | ويوصي بصورة خاصة بأن تتم عملية " الغاكاكا " في عدد محدود من المواقع بغية اختبار مدى عمليتها. |
in a limited number of cases, the right to use monuments of culture is entrusted to institutions of protection. | UN | وفي عدد محدود من الحالات، يوكل الحق في استخدام الآثار الثقافية إلى مؤسسات الحماية. |
Further, it notes with concern that bilingual education is offered only in a limited number of indigenous languages and only at pre-school level and in the first three grades of primary schooling. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن التعليم بلغتين مقصور على عدد محدود من لغات السكان الأصليين، ولا يشمل سوى مرحلة ما قبل المدرسة الابتدائية والدرجات الثلاث الأولى من التعليم الابتدائي. |
in a limited number of cases, however, the Committee has found that articles 17 and 23 set some outer boundary, in particular, where the deportation of a non-citizen parent would leave a citizen child without full parental care. | UN | ومع ذلك، ففي عدد محدود من الحالات، خلصت اللجنة إلى أن المادتين 17 و 23 من العهد تضعان حداً خارجياً معيناً، لا سيما عندما يؤدي ترحيل والد لا يحمل الجنسية إلى حرمان طفل حاصل على الجنسية من الرعاية الأبوية الكاملة(). |
Occasionally, delegations had had to be content with obtaining documents at the last moment and in a limited number of working languages. | UN | فمن حين لآخر كانت الوفود تكتفي بالحصول على الوثائق في اللحظة الأخيرة وبعدد محدود من لغات العمل. |