The representative of Ukraine had asked to address the Committee in accordance with rule 43 of the Rules of Procedure. | UN | وقال إن ممثل أوكرانيا طلب بأن يلقي كلمة في المكتب وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
He suggested that, in accordance with rule 8, the representatives of those States parties should be entitled to participate provisionally. | UN | واقترح الرئيس إعطاء ممثلي تلك الدول الأطراف حق المشاركة على أساس مؤقت، وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي. |
The allocation of items between the Plenary and Sessional Committee, in accordance with rule 13, is indicated in annex I to this document. | UN | ويشار في المرفق اﻷول من هذه الوثيقة الى توزيع البنود بين الجلسات العامة ولجنة الدورة، وفقا للمادة ٣١ من النظام الداخلي. |
A vice-chair and a rapporteur shall be elected, on a rotating basis, by the Committee in accordance with rule 30 of the rules of procedure of the Conference of the Parties. | UN | وتنتخب اللجنة نائباً واحداً للرئيس ومُقَرراً على أساس تناوبي، وفقاً للمادة 30 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف. |
in accordance with rule 93 of the rules of procedure, we shall therefore proceed to the first restricted ballot. | UN | ووفقا للمادة 93 من النظام الداخلي، نشرع الآن في إجراء أول اقتراع مقيد. |
in accordance with rule 90 of the rules of procedure, the Assembly will first take a decision on the amendment submitted by the representative of Nigeria. | UN | ووفقاً للمادة 90 من النظام الداخلي، ستبتّ اللجنة أولاً في التعديل المقدّم من ممثل نيجيريا. |
This forty-second round of balloting, in accordance with rule 94 of the rules of procedure, will also be the twentieth unrestricted ballot. | UN | وهذه الجولة الـ 42 من الاقتراع، التي تجري وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي، ستكون أيضا الاقتراع غير المقيد العشرين. |
Elections are held in accordance with rule 15 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council. | UN | تُجرى الانتخابات وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للّجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
in accordance with rule 92 of the rules of procedure, all elections should be held by secret ballot and there shall be no nominations. | UN | وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، تتم جميع الانتخابات بالاقتراع السري ولا يجوز فيها تقديم ترشيحات. |
in accordance with rule 92 of the rules of procedure, all elections should be held by secret ballot and there shall be no nominations. | UN | وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري، ولا يجوز تقديم مرشحين. |
Statement submitted by the Secretary-General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly | UN | بيان مقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
Statement submitted by the Secretary-General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly | UN | بيان مقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
The President (spoke in Arabic): in accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election shall be held by secret ballot and there shall be no nominations. | UN | الرئيس: وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ستُجرى الانتخابات بالاقتراع السري، ولا يجوز فيها تقديم مرشحين. |
The Committee will elect its own officers in accordance with rule 61 of the rules of procedure, with the exception of its Chair. | UN | وستنتخب اللجنة أعضاءها وفقاً للمادة 61 من النظام الأساسي، باستثناء الرئيس. |
In the case of a tie vote, we will proceed to the drawing of lots in accordance with rule 93 of the rules of procedure. | UN | وفي حالة تساوي الأصوات، سنشرع في إجراء قرعة وفقاً للمادة 93 من النظام الداخلي. |
The Secretary-General, when necessary, shall prepare and circulate to the members of the Committee a brief summary of the information submitted in accordance with rule 75. | UN | يعد الأمين العام، عند الضرورة، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً للمادة 75 أعلاه ويعممه على أعضاء اللجنة. |
in accordance with rule 90 of the rules of procedure, the Assembly shall first take a decision on the oral amendment submitted by the representative of Zimbabwe. | UN | ووفقا للمادة 90 من النظام الداخلي، ستبت الجمعية أولا في التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل زمبابوي. |
in accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election is held by secret ballot and there are no nominations. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري دون تقديم ترشيحات. |
Therefore, in accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election shall be held by secret ballot and there shall be no nominations. | UN | وعليه، ووفقاً للمادة 92 من النظام الداخلي، سيجرى الانتخاب بالاقتراع السري ولن يكون هناك ترشيحات. |
Solicit prices in the procurement of low-value items in accordance with rule 9.4.1 of the United Nations Procurement Manual. | UN | التماس تقديم قوائم الأسعار عند شراء السلع المنخفضة القيمة وفقا للقاعدة 9-4-1 من دليل الأمم المتحدة للمشتريات. |
Statement submitted by the Secretary-General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly | UN | بيان مقدم من الأمين العام عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
in accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, I am pleased to attach hereto an explanatory memorandum concerning this request. | UN | وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يسرني أن أرفق طيه مذكرة توضيحية بشأن هذا الطلب. |
The representatives of Serbia, Croatia and Rwanda participated in the discussion in accordance with rule 37 of the provisional rules of procedure. | UN | وشارك ممثلو صربيا وكرواتيا ورواندا في المناقشة عملاً بالمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت. |
in accordance with rule 13 of its rules of procedure, the Committee approved the nomination at its fifty-sixth session. | UN | وعملاً بالمادة 13 من النظام الداخلي، أقرت اللجنة ذلك الترشيح في دورتها السادسة والخمسين. |
The representative of Kyrgyzstan had asked to address the Committee in accordance with rule 43 of the rules of procedure. | UN | وأن ممثل قيرغيزستان قد طلب مخاطبة اللجنة طبقا للمادة 43 من النظام الأساسي. |
This oral statement is made in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly. | UN | وجرى إعداد هذا البيان الشفوي بموجب المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
The Committee will elect its own officers in accordance with rule 61 of the rules of procedure, with the exception of its Chair. | UN | وسوف تنتخب اللجنة أعضاء مكتبها طبقاً للمادة 61 من النظام الداخلي، باستثناء رئيسها. |
in accordance with rule 52 of the provisional rules of procedure, the Eleventh Congress is to adopt a report, the draft of which is to be prepared by the Rapporteur-General. | UN | تقضي المادة 52 من النظام الداخلي المؤقّت بأن يعتمد المؤتمر تقريرا يتولى المقرّر العام اعداد مشروعه. |
It may proceed to a vote in accordance with rule 35 only after all efforts at achieving general agreement have been exhausted. | UN | ولا يجوز له أن يشرع في إجراء تصويت وفقا ﻷحكام المادة ٣٥ إلا بعد استنفاد جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق عام. |
So, in accordance with rule 74, the motion by Suriname has to be put to the vote. | UN | وعليه، وبموجب المادة 74، يتعين طرح الاقتراح المقدم من سورينام للتصويت. |