"in africa and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أفريقيا ومنطقة البحر
        
    • في أفريقيا وأقل
        
    • في أفريقيا والبحر
        
    • في أفريقيا والعالم
        
    • في أفريقيا وعلى
        
    • في أفريقيا وفي أقل
        
    • في افريقيا وأقل
        
    • في افريقيا والمحيط
        
    • في أفريقيا والبرنامج
        
    • في أفريقيا وإلى
        
    • في أفريقيا والبلدان
        
    • في أفريقيا وخطة
        
    • في أفريقيا وفي العالم
        
    • في افريقيا وفي أقل
        
    • في افريقيا ومنطقة
        
    She outlined the cooperation carried out by her port in this field with several ports in Africa and the Caribbean. UN وعرضت مجمل التعاون الذي يضطلع به ميناؤها في هذا الميدان مع عدة موانئ في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Available data establish this as an area of present and growing concern, not only in Africa and the Caribbean, but also in other regions of the world. UN وتبين البيانات المتوفرة أن هذا من دواعي القلق الحالي والمتزايد، ليس في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي فحسب، بل أيضا في مناطق أخرى من العالم.
    The second phase of this project will include implementation seminars in Africa and the Caribbean. UN وستشمل المرحلة الثانية من هذا المشروع تنظيم حلقات دراسية في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Developed countries should encourage more private sector investment in other sectors in Africa and the least developed countries. UN ولذلك ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تشجع مزيدا من استثمار القطاع الخاص في قطاعات أخرى في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Capacity Building for Integrated Water Management in Africa and the Caribbean UN بناء القدرات من أجل إدارة المياه بصورة متكاملة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي
    Those studies shed light on the nature and scope of South-South activities resulting from the implementation of regional treaties in Africa and the Caribbean. UN وألقت هذه الدراسات الضوء على طابع ونطاق الأنشطة المشتركة بين بلدان الجنوب والناشئة عن تنفيذ معاهدات إقليمية في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Finally, I also appeal to the remaining States non-parties in Africa and the Caribbean. UN وأخيرا، إنني أناشد أيضا بقية الدول غير الأعضاء في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    She has also been engaged in development work and research in Africa and the Caribbean. UN وشاركت أيضا في الاضطلاع بأعمال وبحوث إنمائية في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Small countries in Africa and the Caribbean have the highest proportions of emigrants among the highly skilled. UN فالبلدان الصغيرة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي لديها أعلى نسبة من المهاجرين ضمن فئة المهارات العاليـة.
    It is a bold and assertive commitment that will contribute much-needed financial resources for the global campaign, particularly in Africa and the Caribbean. UN وهذا التزام جريء وأكيد يوفر موارد مالية تمس الحاجة إليها في الحملة العالمية، ولا سيما في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    The plan will continue our broad bilateral programmes, while focusing on 14 of the most affected countries in Africa and the Caribbean. UN وستواصل الخطة برامجنا الثنائية الواسعة النطاق، بينما تركز على 14 بلدا من أكثر البلدان المتضررة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Frameworks for cooperation and mutual assistance are also provided by regional plans of action, such as those in Africa and the Caribbean. UN وتوفر خطط العمل اﻹقليمية أطرا للتعاون وتبادل المساعدة، كما هي الحال في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    EEC Trust Fund for BDP-EEC -- Capacity Building for Integrated Water Management in Africa and the Caribbean UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم جهود مكتب السياسات الإنمائية والجماعة الاقتصادية الأوروبية لبناء القدرات في مجال الإدارة المتكاملة للمياه في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي
    All countries should reduce tariff peaks and tariff escalation in order to encourage vertical diversification in Africa and the least developed countries. UN وينبغي لجميع البلدان أن تخفض من سقف هذه التعريفات ونظامها التصاعدي حتى تشجع التنوع العمودي في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    E. Used oils in Africa and the Caribbean UN هاء- الزيوت المستعملة في أفريقيا والبحر الكاريبي
    Tanzania remains committed to contribute to peace in Africa and the world. UN تنزانيا تظل ملتزمة بالمساهمة في تحقيق السلام في أفريقيا والعالم.
    In transport, activities carried out mainly focused on supporting the AU in the context of the Programme for Infrastructure Development in Africa and the RECs with regard to the transport corridors. UN ففي مجال النقل، ركزت الأنشطة التي نُفذت بشكل أساسي على دعم الاتحاد الأفريقي في سياق برنامج تنمية الهياكل الأساسية في أفريقيا وعلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية فيما يتعلق بممرات النقل.
    Acceleration of development in Africa and the least developed countries UN الإسراع بخطى التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا
    Debt problems posed an insurmountable obstacle to progress, particularly in Africa and the least developed countries, where export earnings which would otherwise have been spent on health and education, for example, were used to service the debt. UN وإن مشاكل الديون تضع عقبة كأداء في طريق التقدم، لا سيما في افريقيا وأقل البلدان نموا، حيث تستعمل حصائل الاستيراد لخدمة الديون، في حين كان يمكن استعمالها لولا ذلك في الصحة والتعليم.
    The other 10, the majority of them in Africa and the Pacific, had already attained independence, either as separate States or by joining neighbouring States. UN أما اﻷقاليم العشرة اﻷخرى، وغالبيتها في افريقيا والمحيط الهادئ، فقد حصلت بالفعل على الاستقلال، سواء كدول مستقلة أو عن طريق الانضمام إلى دول مجاورة.
    Among the initiatives taken by the African Union to address these challenges where the establishment of the African Investment Bank, the African Central Bank, the African Monetary Fund, the Minimum Integration Programme, the Plan of Action for industrial development in Africa and the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP). UN ومن بين المبادرات التي اتخذها الاتحاد الأفريقي للتصدي لهذه التحديات إنشاء مصرف التنمية الأفريقي، والمصرف المركزي الأفريقي، وصندوق النقد الأفريقي، وبرنامج الحد الأدنى من التكامل، وخطة العمل من أجل التنمية الصناعية في أفريقيا والبرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا.
    Recalling decision 1/COP.7 on strengthening the implementation of the Convention in Africa and the continuing relevance of its provisions, UN إذ يشير إلى المقرر ا/م أ-7 بشأن تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا وإلى استمرار أهمية أحكامه،
    Climate change is emerging as a new challenge for sustainable development in the LDCs, in particular those in Africa and the small islands. UN ويبرز تغير المناخ كتحد جديد أمام التنمية المستدامة في البلدان النامية، ولا سيما تلك الواقعة في أفريقيا والبلدان الجزرية الصغيرة.
    G. Transformation priorities in Africa and the post-2015 development agenda UN زاي- أولويات التحول في أفريقيا وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Sadly, to many in Africa and the developing world, the Programme of Action is yet to be realized. UN ومن دواعي الأسف أن برنامج العمل لم يتحقق بعد بالنسبة للكثيرين في أفريقيا وفي العالم النامي.
    After 40 years of assistance, however, the results did not match the expenditure of resources, especially in Africa and the least developed countries. UN وفي الحقيقة، لم ترتفع النتائج التي تم التوصل إليها، بعد أربعين سنة من المساعدة، إلى مستوى الموارد التي أنفقت عليها، ولا سيما في افريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    Under the aid coordination component, a number of round-table meetings were organized in Africa and the Asia and Pacific region. UN ١٣٢ - وفي إطار عنصر تنسيق المعونة، نظم عدد من اجتماعات المائدة المستديرة في افريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus