"in al-quds" - Traduction Anglais en Arabe

    • في القدس
        
    • في مدينة القدس
        
    • على القدس
        
    The General Assembly must condemn Israel's actions in Al-Quds Al-Sharif. UN إن على الجمعية العامة هذه التأكيد مجدداً على إدانة ما تقوم به سلطات الاحتلال في القدس الشريف.
    It is most unfortunate that the situation in Al-Quds has continued to undergo a marked deterioration. UN ولﻷسف الشديد ما زالت الحالة في القدس تتردى ترديا ملحوظا.
    Among those is the policy of constructing settlements in the occupied territories, particularly in Al-Quds al-Sharif. UN ومن تلك السياسات، سياسة بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة، ولا سيما في القدس الشريف.
    Also decides to invite those states which established diplomatic missions in Al-Quds to withdraw these missions. UN وقرر دعوة الدول التي أقامت بعثات ديبلوماسية في القدس إلى سحب البعثات من المدينة المقدسة.
    3. Calls on the Islamic Ummah to double its efforts in support of the Palestinian right in Al-Quds al-Sharif, and to assist the stands of the Palestine Liberation Organization and the Palestinian National Authority, by every means so as to transfer all powers and responsibilities in the occupied Palestinian territories, including Al-Quds al-Sharif, to the Palestinian National Authority; UN ٣ - تدعو اﻷمة اﻹسلامية إلى تضافر جهودها من أجل دعم الحق الفلسطيني في مدينة القدس الشريف ومساندة مواقف منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية وبشتى الوسائل من أجل نقل جميع السلطات والمسؤوليات في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف، إلى السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Also the question of the holy sites in Al-Quds and Hebron in particular deserve particular attention by the international community in view of the significance and the extremely sensitive nature of the issues involved. UN كما تتطلب أوضاع اﻷماكن المقدسة في القدس الشريف وفـــي الخليــــل على الخصوص اهتماما عاجلا ومركزا من جانب المجموعة الدولية نظرا ﻷهمية الموضوع وحساسيته.
    The ministerial group commended the positions and measures taken by OIC member States in response to the latest Israeli aggression on holy sites in Al-Quds. UN وأثنى الفريق الوزاري على المواقف والتدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي رداً على العدوان الإسرائيلي الأخير على الأماكن المقدسة في القدس.
    However, the acts of provocation and aggression by the Government of Israel in Al-Quds AlSharif and Nablus indicated that it was not interested in pursuing peace negotiations. UN غير أن أعمال الاستفزاز والعدوان من جانب حكومة إسرائيل في القدس الشريف ونابلس تبين أنها غير مهتمة بانتهاج مفاوضات السلام.
    The Conference calls on the UN Security Council also to reinvigorate the International supervisory and Monitoring Committee in order to prevent settlement in Al-Quds and the occupied Arab territories in accordance with UNSC Resolution 446. UN كما يدعو مجلس الأمن الدولي إلى إحياء اللجنة الدولية للإشراف والرقابة لمنع الاستيطان في القدس والأراضي العربية المحتلة طبقا لقرار مجلس الأمن الدولي رقم 446؛
    Moreover, the Israeli army continues to restrict the right of the Palestinians to worship in AlHaram Al-Sharif, as occurred today in Al-Quds AlSharif, and it continues to isolate the city from the rest of the occupied territories. UN ثم إن الجيش الإسرائيلي يواصل تقييد حق الفلسطينيين في التعبد في الحرم الشريف مثلما حدث اليوم في القدس الشريف، وتواصل عزلها للمدينة عن بقية الأراضي المحتلة.
    Great monotheistic religions can live peacefully together in Al-Quds al-Sharif, but it is the very Israeli rule that has made such a coexistence impossible. UN وبوسع الديانات التوحيدية أن تعيش معاً في القدس الشريف بسلام، ولكن الحكم اﻹسرائيلي ذاته هو الذي يجعل هذا التعايش مستحيلا.
    It is important to note here that the Palestinian parliament, which will be elected within a few months, will represent also the Palestinian people in Al-Quds. UN وهنا نذكر بكل اهتمام أن البرلمان الفلسطيني الذي سوف ينتخب أعضاؤه في اﻷشهر القليلة القادمة سوف يمثل أيضا الشعب الفلسطيني في القدس.
    Such measures threaten the Arab presence in Al-Quds, including between sixty thousand and eighty thousand Palestinian Arab citizens in East Jerusalem. UN هذه الممارسات التعسفية التي تستهدف الحضور العربي في القدس تتهــدد مـا بيـن ٠٠٠ ٦٠ و ٠٠٠ ٨٠ مواطن عربي فلسطيني في القدس الشرقية.
    The inability of the United Nations to bring Israel under the umbrella of international law has unfortunately harmed the image of the United Nations throughout the world, especially as we watch the daily desecration of our holy places in Al-Quds Al-Sharif. UN إن عدم قدرة الأمم المتحدة على وضع إسرائيل تحت مظلة القانون الدولي أضرت للأسف بصورة الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، لا سيما ونحن نشاهد التدنيس اليومي لأماكننا المقدسة في القدس الشريف.
    Yet another group of Palestinians who lived in Al-Quds al-Sharif were forced out of their homes as the occupiers and usurpers continue to destroy their residential area. UN حتى أن مجموعة أخرى من الفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشريف طردوا من بيوتهم لأن المحتلين والمغتصبين يواصلون تدمير منطقتهم السكنية.
    It reiterated its strong condemnation of Israel, the occupying Power, for its persistent aggression on Islamic and Christian holy places in Al-Quds Al-Sharif. UN وأكد إدانته الشديدة لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لعدوانها المستمر على الأماكن الإسلامية والمسيحية المقدسة في القدس الشريف.
    The OIC emphasizes that the question of the holy Al-Haram Al-Sharif in Al-Quds Al-Sharif is a red line that cannot be addressed with laxity or be the subject of any debate. UN وتشدد منظمة المؤتمر الإسلامي على أن مسألة الحرم القدسي الشريف في القدس الشريف هي خط أحمر لا يمكن معالجته بروح تهاونية أو يكون موضوع أي نقاش.
    Our group reiterates its condemnation of Israel's persistent aggression against Islamic and Christian holy places in Al-Quds Al-Sharif and against the Palestinian inhabitants of the holy city. UN وتؤكد مجموعتنا من جديد إدانتها لعدوان إسرائيل المستمر ضد الأماكن الإسلامية والمسيحية المقدسة في القدس الشريف، وضد السكان الفلسطينيين في المدينة المقدسة.
    The Conference called on the UN Security Council also to reinvigorate the International supervisory and Monitoring Committee in order to prevent settlement in Al-Quds and the occupied Arab territories in accordance with UNSC Resolution 446. UN كما دعا مجلس الأمن الدولي إلى إحياء اللجنة الدولية للإشراف والرقابة لمنع الاستيطان في القدس والأراضي العربية المحتلة طبقاً لقرار مجلس الأمن الدولي رقم 446.
    6. Strongly denounces the decision of the Israeli Knesset on 26 December 1994, which bans any activities of the Palestinian institutions in Al-Quds al-Sharif, and requests the international community not to recognize this decision and to compel Israel to waive this decision; UN ٦ - تدين بشدة قرار الكنيست الاسرائيلي الصادر بتاريخ ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ القاضي بمنع أي نشاط للمؤسسات الفلسطينية في مدينة القدس الشريف، وتطالب المجتمع الدولي بعدم الاعتراف بهذا القرار وحمل اسرائيل على التراجع عنه.
    We reiterate our full support to the Palestinian people and their rights to self-determination on their land and to establish an independent Palestinian State with Al-Quds Al-Sharif as its capital. In order to strengthen the pillars of peace and security in the region, there is no other sovereignty possible in Al-Quds Al-Sharif except that of the Palestinian State. UN إننا نؤكد دعمنا الكامل للشعب الفلسطيني في تقرير مصيره على أرضه وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف، فلا يمكن إضفاء أي سيادة على القدس الشريف غير سيادة الدولة الفلسطينية من أجل تثبيت دعائم الأمن والسلم في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus