"in al-quds al-sharif" - Traduction Anglais en Arabe

    • في القدس الشريف
        
    • في مدينة القدس الشريف
        
    • على القدس الشريف
        
    The General Assembly must condemn Israel's actions in Al-Quds Al-Sharif. UN إن على الجمعية العامة هذه التأكيد مجدداً على إدانة ما تقوم به سلطات الاحتلال في القدس الشريف.
    Among those is the policy of constructing settlements in the occupied territories, particularly in Al-Quds Al-Sharif. UN ومن تلك السياسات، سياسة بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة، ولا سيما في القدس الشريف.
    Great monotheistic religions can live peacefully together in Al-Quds Al-Sharif, but it is the very Israeli rule that has made such a coexistence impossible. UN وبوسع الديانات التوحيدية أن تعيش معاً في القدس الشريف بسلام، ولكن الحكم اﻹسرائيلي ذاته هو الذي يجعل هذا التعايش مستحيلا.
    The inability of the United Nations to bring Israel under the umbrella of international law has unfortunately harmed the image of the United Nations throughout the world, especially as we watch the daily desecration of our holy places in Al-Quds Al-Sharif. UN إن عدم قدرة الأمم المتحدة على وضع إسرائيل تحت مظلة القانون الدولي أضرت للأسف بصورة الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، لا سيما ونحن نشاهد التدنيس اليومي لأماكننا المقدسة في القدس الشريف.
    3. Calls on the Islamic Ummah to double its efforts in support of the Palestinian right in Al-Quds Al-Sharif, and to assist the stands of the Palestine Liberation Organization and the Palestinian National Authority, by every means so as to transfer all powers and responsibilities in the occupied Palestinian territories, including Al-Quds al-Sharif, to the Palestinian National Authority; UN ٣ - تدعو اﻷمة اﻹسلامية إلى تضافر جهودها من أجل دعم الحق الفلسطيني في مدينة القدس الشريف ومساندة مواقف منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية وبشتى الوسائل من أجل نقل جميع السلطات والمسؤوليات في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف، إلى السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Yet another group of Palestinians who lived in Al-Quds Al-Sharif were forced out of their homes as the occupiers and usurpers continue to destroy their residential area. UN حتى أن مجموعة أخرى من الفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشريف طردوا من بيوتهم لأن المحتلين والمغتصبين يواصلون تدمير منطقتهم السكنية.
    It reiterated its strong condemnation of Israel, the occupying Power, for its persistent aggression on Islamic and Christian holy places in Al-Quds Al-Sharif. UN وأكد إدانته الشديدة لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لعدوانها المستمر على الأماكن الإسلامية والمسيحية المقدسة في القدس الشريف.
    The OIC emphasizes that the question of the holy Al-Haram Al-Sharif in Al-Quds Al-Sharif is a red line that cannot be addressed with laxity or be the subject of any debate. UN وتشدد منظمة المؤتمر الإسلامي على أن مسألة الحرم القدسي الشريف في القدس الشريف هي خط أحمر لا يمكن معالجته بروح تهاونية أو يكون موضوع أي نقاش.
    The occupation authorities are redoubling settlement activities, granting permission for the construction of settlements inside occupied Palestinian territory, particularly in Al-Quds Al-Sharif, and turning a blind eye to the crimes perpetrated by Israeli settlers against Palestinian civilians in an attempt to force the Palestinians to flee their land and their property. UN وتعمل سلطات الاحتلال على مضاعفة الأنشطة الاستيطانية، من خلال إصدار تصاريح لمواد بناء المستوطنات داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، وخاصة في القدس الشريف. وتتغاضى عن الجرائم التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون بحق المدنيين الفلسطينيين، في محاولة لدفع الفلسطينيين إلى النزوح من أرضهم وترك ممتلكاتهم.
    4. Affirms the illegality of the Israeli laws and practices in Al-Quds Al-Sharif, aimed at annexing, judaizing, and altering the demographic composition and geographic structure of the city. UN 4 - يؤكد عدم شرعية القوانين والإجراءات الإسرائيلية في القدس الشريف والهادفة إلى ضمها وتهويدها وتغيير طبيعتها السكانية والجغرافية.
    The report also states that during the same period the Government of Israel implemented many legal and administrative measures which directly affect the rights of Palestinian citizens in Al-Quds Al-Sharif as part of its special policy to Judaize Al-Quds and change its Arab character. UN وقد ذكر التقرير أيضا أن حكومة اسرائيل اعتمدت خلال تلك الفترة العديد من التدابير اﻹدارية والقانونية التي تمس بشكل مباشر حقوق المواطنين الفلسطينيين في القدس الشريف وذلك في إطار السياسة الاسرائيلية الخاصة بتهويد القدس وتغيير معالمها العربية.
    It called upon the international community, particularly the Co-Chairmen of the Peace Conference, to persuade Israel not to carry out any geographic or demographic change in Al-Quds Al-Sharif during the interim phase that might jeopardize the outcome of negotiations on the final status of the city. UN ودعا الاجتماع المجتمع الدولي، لا سيما رئيسي مؤتمر السلم، إلى إقناع إسرائيل بعدم القيام بأي تغييرات جغرافية أو ديموغرافية في القدس الشريف أثناء المرحلة المؤقتة مما قد يضر بنتائج المفاوضات التي ستجرى حول الوضع النهائي للمدينة.
    Here, I would like to recall what happened in recent days, when illegal Israeli settlers entered Palestinian houses in Al-Quds Al-Sharif early in the morning and threw their inhabitants out into the streets under the eyes of the Israeli forces of occupation. UN وأود هنا أن أذكّر بما حدث في الأيام الأخيرة، عندما دخل المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين منازل الفلسطينيين في القدس الشريف في الصباح الباكر وقذفوا بالسكان إلى الشوارع تحت بصر وسمع قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    His Excellency Mahmoud Abbas, President of the State of Palestine, submitted to His Majesty King Mohammed VI, Chairman of the Al-Quds Committee, an official document prepared by the State of Palestine containing a list of violations perpetrated by the occupying Israeli authorities in Al-Quds Al-Sharif and the AlAqsa Mosque. UN وقدم فخامة الرئيس محمود عباس، رئيس دولة فلسطين، إلى جلالة الملك محمد السادس، رئيس لجنة القدس، وثيقة رسمية أعدتها دولة فلسطين تتضمن جردا بالانتهاكات التي اقترفتها سلطات الاحتلال الإسرائيلي في القدس الشريف والمسجد الأقصى.
    7. Confirms that the Israeli activities constitute a continuous violation of Security Council resolutions, which have considered that those activities in Al-Quds Al-Sharif are void and without effect and must be suspended immediately. UN 7 - تؤكد بأن هذه الإجراءات الإسرائيلية تشكل خرقاً مستمراً لقرارات مجلس الأمن التي اعتبرت تلك الإجراءات في القدس الشريف باطلة ومنعدمة الأثر ويجب أن تتوقف فوراً.
    It endorsed the Security Council's resolution 1073 (1996) on the serious deterioration of the situation in Al-Quds Al-Sharif (Jerusalem) and the other occupied Palestine territories. UN كما أيد قرار مجلس اﻷمن ١٠٧٣ )١٩٩٦( المتعلق بالتردي الخطير في اﻷوضاع في القدس الشريف وفي اﻷراضي الفلسطينية المحتلة اﻷخرى.
    The expansion of settlements, in spite of the undertakings of Israel and in contravention of various United Nations resolutions, illustrates the fact that the Israeli regime considers itself above and beyond international law, is not even committed to its own undertakings, and continuously seeks to consolidate its occupation through demographic and geographic changes in the occupied territories, particularly in Al-Quds Al-Sharif. UN إن توسيع المستوطنات، على الرغم من تعهدات إسرائيل وبما يتعارض مع شتى قرارات اﻷمم المتحدة، يبين بوضوح حقيقة أن النظام اﻹسرائيلي يعتبر نفسه فوق القانون الدولي وفيما يتجاوز نطاقه، وهو لا يلتزم حتى بالتعهدات التي قطعها على نفسه ويسعى باستمرار إلى توطيد احتلاله بإحداث تغييرات ديمغرافية وجغرافية في اﻷراضي المحتلة، خصوصا في القدس الشريف.
    26. The Meeting condemned Israel, the occupying Power, for the excavation works around and beneath the blessed Al -Aqsa Mosque and for willfully destroying cultural and heritage sites in Al-Quds Al-Sharif, Nablus and Al-Khaleel (Hebron), and commended the initiative of the Director General of UNESCO concerning the preservation of the historical heritage of the city of Al-Quds Al-Sharif. UN 26 - أدان الاجتماع إسرائيل، القوة المحتلة، لما تقوم به من عمليات الحفر حول المسجد الأقصى المبارك وداخله وللتدمير المتعمد للمواقع الثقافية والتراثية في القدس الشريف ونابلس والخليل، ونوه بمبادرة المدير العام لليونسكو بشأن المحافظة على التراث التاريخي لمدينة القدس الشريف.
    10. Hails the positive impact of the efforts undertaken by His Majesty King Mohammed VI, the Chairman of the Al-Quds Committee, in order to protect the Islamic and Christian holy sites in Al-Quds Al-Sharif and to urge States to refrain from making any compromises in favour of the occupation or do anything likely to undermine the legal status of the Holy City. UN 10 - تشيد اللجنة بالأثر الإيجابي للمساعي التي يقوم بها جلالة الملك محمد السادس، رئيس لجنة القدس، لحماية المواقع المقدسة الإسلامية والمسيحية في القدس الشريف وحث الدول على الإحجام عن كل ما من شأنه أن يُــعد تنازلا لصالح الاحتلال أو يمس بالوضع القانوني للمدينة المقدسة.
    We reiterate our full support to the Palestinian people and their rights to self-determination on their land and to establish an independent Palestinian State with Al-Quds Al-Sharif as its capital. In order to strengthen the pillars of peace and security in the region, there is no other sovereignty possible in Al-Quds Al-Sharif except that of the Palestinian State. UN إننا نؤكد دعمنا الكامل للشعب الفلسطيني في تقرير مصيره على أرضه وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف، فلا يمكن إضفاء أي سيادة على القدس الشريف غير سيادة الدولة الفلسطينية من أجل تثبيت دعائم الأمن والسلم في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus