Firstly, citizens who have become resident in another State are eligible to vote in Dail elections for up to 18 months. | UN | أولاًَ يحق للمواطنين الذين يقيمون في دولة أخرى التصويت في انتخابات مجلس النواب، طوال مدة لا تتجاوز 18 شهراً. |
In some cases, it was the sole means of ensuring that justice was done and that the guilty party did not find refuge in another State. | UN | وهذه هي الوسيلة الوحيدة التي تكفل في بعض الحالات إحقاق العدالة ومنع الطرف المذنب من إيجاد ملاذ في دولة أخرى. |
Authorized operations and bodies for the recruitment of workers for employment in another State | UN | العمليات والهيئات المرخص لها لتدبير العمال للعمل في دولة أخرى. |
Authorized operations and bodies for the recruitment of workers for employment in another State | UN | العمليات والهيئات المرخص لها لتدبير العمال للعمل في دولة أخرى. |
Persons concerned having their habitual residence in another State | UN | الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى |
His delegation preferred to emphasize peaceful methods of dispute settlement in protecting the rights of nationals who had suffered injury in another State. | UN | ووفد بلده يفضل التأكيد على الطرق السلمية لتسوية المنازعات في معرض حماية حقوق المواطنين الذين أصابهم ضرر في دولة أخرى. |
Persons concerned having their habitual residence in another State | UN | الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى |
Persons concerned having their habitual residence in another State | UN | الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى |
habitual residence in another State . 49 | UN | منح الجنسية لﻷشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى |
The effect of the amendment was to guarantee women's freedom to obtain information, verbally or in print, which is likely to be required for the purposes of having a legal abortion in another State. | UN | وكان الأثر المتوخى من التعديل أن يضمن للمرأة الحرية في الحصول على المعلومات، شفهيا أو في شكل مطبوع، وهي المعلومات التي يُحتمل أن تُطلب منها لأغراض القيام بإجهاض مشروع في دولة أخرى. |
They cannot apply in another State if the latter is not an enacting State. | UN | ولا يمكنها أن تنطبق في دولة أخرى إذا لم تكن دولة مشترعة. |
This is so because a State cannot legislate on the private international law rules to be applied in another State. | UN | والسبب في ذلك أن أي دولة لا يمكنها أن تشرّع بشأن قواعد القانون الدولي الخاص التي يجب أن تنطبق في دولة أخرى. |
This is so because a State cannot legislate on the conflict-of-laws rules to be applied in another State. | UN | والسبب في ذلك أن أي دولة لا يمكنها أن تشرّع بشأن قواعد تنازع القوانين التي يجب أن تنطبق في دولة أخرى. |
Thirdly, both the seat of management and the financial control of the corporation must be located in another State. | UN | وثالثاً، يجب أن يكون مقر الإدارة والرقابة المالية للشركة كليهما في دولة أخرى. |
Authorized operations and bodies for the recruitment of workers for employment in another State. | UN | العمليات والهيئات المرخص لها فيما يتعلق باستخدام العمال للعمل في دولة أخرى. |
Authorized operations and bodies for the recruitment of workers for employment in another State. | UN | العمليات والهيئات المرخص لها فيما يتعلق باستخدام العمال للعمل في دولة أخرى. |
Authorized operations and bodies for the recruitment of workers for employment in another State. | UN | العمليات والهيئات المرخص لها فيما يتعلق باستخدام العمال للعمل في دولة أخرى. |
A decision rendered in one State is meaningless if it cannot be recognized and enforced in another State. | UN | فلا جدوى من حكم صادر في دولة إذا لم يعترف به وينفذ في دولة أخرى. |
in another State the Ministry of Justice was the designated authority and actively collaborated with the Ministry of Foreign Affairs. | UN | وفي دولة أخرى عُيّنت وزارة العدل التي تتعاون على نحو نشِط مع وزارة الخارجية. |
It strives to ensure that everyone can exercise the right to seek asylum and find safe refuge in another State, with the option to return home voluntarily, integrate locally or to resettle in a third country. | UN | وهي تسعى إلى تمكين كل فرد من ممارسة حقه في التماس اللجوء والعثور على ملاذ آمن في دولة أخرى، مع خيار العودة الطوعية، أو الاندماج في المجتمع المحلي أو الاستيطان من جديد في بلد آخر. |
'Cause it's against the law for a learner's permit to drive in another State from one's home state. | Open Subtitles | لأن هذا مخالف للقانون لرخصة متعلم للقيادة في ولاية أخرى من مكان واحد بالولاية لهذا السبب |
States may expel to a situation of detention in another State. | UN | إذ يجوز للدول طرد الأجنبي إلى دولة أخرى في حال تعرضه للاعتقال في البلد الذي سيعاد إليه. |
recruitment of workers for employment in another State; | UN | العمليات والهيئات المسموح لها باستخدام العمال في دولةٍ أخرى. |
in another State, the ordinary filing fee was the same regardless of whether the arbitral award was foreign or domestic. | UN | وذكرت دولة أخرى أن رسم التسجيل المعتاد يظل هو ذاته بصرف النظر عما إذا كان القرار التحكيمي أجنبيا أو داخليا. |
It was about six or seven months later his wife turns up and says he has a whole other family in another State. | Open Subtitles | بعد 6 او 7 أشهر, ظهرت زوجته لهنا و قالت أنه يحظى بعائلة آخرى في ولاية آخرى |
Patrick Haynes reinvents himself becomes another skippy in another State, $1.6 mil richer. | Open Subtitles | باتريك هاينس اعاد اكتشاف نفسه ويصبح متملق اخر قليل المال في ولاية اخرى,لكن أغنى ب 1,6 مليون |
Action taken lawfully in self-defence, such as the use of drones to target individuals in another State's territory, must serve the purpose of halting and repelling an armed attack and must be both necessary and proportionate to that end. | UN | فالإجراءات التي تتخذ على نحو مشروع دفاعا عن النفس كاستخدام طائرات مسيرة لاستهداف أفراد في أراضي دولة أخرى يجب أن تهدف إلى وقف اعتداء مسلح وصدّه، ويجب أن تكون في آن معا ضرورية ومتناسبة لتحقيق ذلك الغرض. |
This situation is governed by the provisions of part one, article 15, of the Penal Code which establish that nationals of the Republic of Tajikistan, and also stateless persons who reside permanently therein, are liable under this Code for crimes committed in the territory of another State if they have not been sentenced in another State for that crime. | UN | تنظم هذا الوضع أحكام المادة 15 من الجزء الأول من قانون العقوبات التي تنص على أن رعايا جمهورية طاجيكستان وأيضا الأفراد عديمي الجنسية المقيمين فيها بصفة دائمة مسؤولون بموجب هذا القانون عن الجرائم المرتكبة في إقليم دولة أخرى إذا لم يكن قد صدر بحقهم حكم بخصوص هذه الجريمة في دولة أخرى. |