"in arranging" - Traduction Anglais en Arabe

    • في ترتيب
        
    • في الترتيب
        
    • على الترتيب
        
    • على ترتيب
        
    • في وضع الترتيبات
        
    • في اتخاذ الترتيبات
        
    • فيما يتعلق بالترتيب
        
    • في مجال ترتيب
        
    • وفي ترتيب
        
    SDEPAC also played a catalytic role in arranging technical assistance on the basis of technical cooperation among developing countries. UN ولعب البرنامج أيضا دورا حفازا في ترتيب المساعدة التقنية على أساس التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The Government assists minorities in arranging cultural education so that they may use their own languages and writing systems. UN والحكومة تساعد اﻷقليات في ترتيب تقديم التعليم الثقافي لكي يتسنى لتلك القوميات المحلية استخدام لغاتها وحروف كتابتها.
    in arranging the contract with PAE, the Division used three procurement officers from the Maintenance and Supply Agency of the North Atlantic Treaty Organization under a memorandum of understanding for a six-month period. UN وقد استخدمت الشعبة في ترتيب العقد مع شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز ثلاثة موظفي شراء من وكالة الصيانة والإمدادات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي بموجب مذكرة تفاهم مدتها ستة أشهر.
    The Administration assisted closely in arranging the set-up of the regional Ombudsman's office in Vienna. UN وساعدت الإدارة بشكل وثيق في الترتيب لإنشاء المكتب الإقليمي لأمين المظالم في فيينا.
    UNFICYP continued its periodic visits to Turkish Cypriots living in the southern part of the island and assisted in arranging family reunion visits for Turkish Cypriots. UN وتواصل قوة حفظ السلام زياراتها المنتظمة للقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي من الجزيرة، وتقديم المساعدة في ترتيب زيارات القبارصة اﻷتراك لعائلاتهم.
    He was particularly grateful to the Attorney-General, Mr. Amos Wako, for his good offices in arranging many of the meetings. UN والمقرر الخاص ممتن بصفة خاصة للنائب العام، السيد آموس واكو، لمساعيه الحميدة في ترتيب كثير من الاجتماعات.
    UNFICYP assisted in arranging six visits by Greek Cypriots and Maronites to the north, and a commemorative event by Turkish Cypriots inside and outside the buffer zone. UN وساعدت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في ترتيب ست زيارات للقبارصة اليونانيين والمارونيين للشمال وحدث تذكاري للقبارصة الأتراك داخل المنطقة العازلة وخارجها.
    They further assisted women in arranging marriage or reconciliation with their husbands. UN كما أن هذه المراكز تقدم المساعدة إلى النساء في ترتيب الزواج أو التصالح مع أزواجهن.
    36. It was pointed out that there might be certain practical difficulties in arranging for periodic meetings of rapporteurs. UN 36 - وقد أشير إلى أنه قد تكون ثمة بعض الصعوبات العملية في ترتيب اجتماعات دورية للمقررين.
    The Production Assistant would also assist in arranging meetings, preparing production schedules and tracking video material. UN كما سيساعد مساعد الإنتاج في ترتيب اجتماعات ويعمل على إعداد الجدول الزمني للإنتاج وتتبع مواد الفيديو.
    Both spouses enjoy equal rights in arranging the cohabitation of the family. UN ويتمتع كلا الزوجين بحقوق متساوية في ترتيب تعايش الأسرة.
    The lower output resulted from the inaccessibility to and difficulty in arranging security escorts for visits to prisons without a United Nations presence UN يُعزى انخفاض الناتج إلى عدم إمكانية الوصول والصعوبة في ترتيب حراسة أمنية خلال زيارات السجون في غير وجود الأمم المتحدة
    UNODC has assisted in arranging such secondments into the Seychelles police force and the office of the Director of Public Prosecutions. UN وقد ساعد المكتب في ترتيب هذه الإعارات إلى قوة الشرطة في سيشيل ومكتب مدير النيابات العامة.
    Most of these sections are supported by travel management services contractors, which provide expertise in arranging travel in accordance with United Nations travel policies. UN ويتلقى معظم هذه الأقسام الدعم من متعاقدي خدمات إدارة السفر، الذين يقدمون الخبرة في ترتيب السفر وفقا لسياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالسفر.
    Local real estate agents and the local Red Cross help in arranging these property transactions. UN ويساعد الوكلاء العقاريون المحليون والصليب اﻷحمر المحلي في ترتيب هذه المعاملات العقارية.
    The campaign staff has acquired a considerable amount of experience in arranging activities aimed at strengthening the educational attachment of young people with a non-Danish ethnic background. UN وقد اكتسب القائمون بالحملة قدرا كبيرا من الخبرة في الترتيب لأنشطة تهدف إلى تعزيز انضمام الشباب ذوي الخلفيات العرقية غير الدانمركية إلى النظام التعليمي.
    SAT further alleges that it incurred costs in arranging ordnance removal in the amount of US$307,834. UN كما تدعي الشركة أنها تكبدت تكاليف في الترتيب لإزالة الألغام والذخائر بمبلغ قدره 834 307 دولاراً.
    The organized sectors give equal rights to both men and women in arranging easy transportation and providing housing quarters, where possible. UN وتقدم القطاعات المنظمة حقوقا متساوية لكل من الرجل والمرأة في الترتيب لتسهيل الانتقال وتوفير أماكن سكنية حيثما أمكن.
    The clean development mechanism shall assist in arranging funding of certified project activities as necessary. UN ٦- تساعد آلية التنمية النظيفة على الترتيب لتمويل أنشطة المشاريع المعتمدة حسب الاقتضاء.
    Many States have assisted the ICTR in arranging contact with and facilitating the travel of witnesses, even those who have no travel documents. UN وقد ساعدت دول عديدة المحكمة على ترتيب الاتصال مع الشهود وتيسير سفرهم، حتى أولئك الذين ليست لديهم وثائق سفر.
    He noted the cooperation with Special Rapporteur on the question of torture in arranging the visit. UN وأشار إلى التعاون مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في وضع الترتيبات لزيارته.
    UNCTAD also assisted in arranging for the participation of two Malawian officials in a three—week training course organized by the Monopolies and Prices Commission of Kenya in cooperation with UNCTAD. UN وساعد الأونكتاد أيضا في اتخاذ الترتيبات اللازمة لمشاركة موظفين اثنين من ملاوي في دورة تدريبية لمدة ثلاثة أسابيع نظمتها اللجنة الكينية للاحتكارات والأسعار بالتعاون مع الأونكتاد.
    Among the reasons cited, the Committee notes that the Mission encountered difficulties in arranging for the removal of United Nations-owned assets and in the timely settlement of disputes involving UNAMIR and its contractors. UN ومن بين اﻷسباب المذكورة، تلاحظ اللجنة أن البعثة واجهت صعوبات فيما يتعلق بالترتيب لنقل اﻷصول المملوكة لﻷمم المتحدة، وبتسوية المنازعات القائمة بين البعثة والمتعهدين المتعاقدين معها في الوقت المناسب.
    SDEPAC also played a catalytic role in arranging technical assistance on the same basis as that used to give technical cooperation to developing countries. UN وقام البرنامج أيضا بدور حفاز في مجال ترتيب تقديم المساعدة التقنية على نفس اﻷساس الذي يتم به تقديمها في اطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The Government, for its part, has been forthcoming in facilitating the Special Rapporteur’s visits to the country and in arranging her meetings with representatives of the State. UN وكانت الحكومة بدورها متعاونة في تيسير زيارات المقررة الخاصة للبلد وفي ترتيب اجتماعاتها مع ممثلي الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus