"in combating crime" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مكافحة الجريمة
        
    • في مجال مكافحة الجريمة
        
    • لمكافحة الجريمة
        
    • فيما يخص مكافحة الجريمة
        
    • من أجل مكافحة الجريمة
        
    Many believe that any method is permitted in combating crime. UN ويظن كثيرون أن جميع اﻷساليب مسموح بها في مكافحة الجريمة.
    In addition, they provide ongoing support to the security forces in combating crime and drug trafficking. UN وتدعم هذه القوات أيضا على نحو منتظم السلطات الأمنية في مكافحة الجريمة والاتجار بالمخدرات.
    However, the Greek Cypriot side had for decades been pursuing a policy of non-cooperation with the Turkish Cypriot side, especially in combating crime. UN على أنها أضافت أن الجانب القبرصي اليوناني يتبع منذ عقود سياسة عدم التعاون مع الجانب القبرصي التركي، وخاصة في مكافحة الجريمة.
    The Act also aims to facilitate greater cooperation between law enforcement agencies in combating crime. UN ويرمي القانون المذكور كذلك إلى تيسير التعاون بين وكالات إنفاذ القوانين في مجال مكافحة الجريمة.
    Memorandum of Understanding between the governments of the State of Kuwait and the Islamic Republic of Iran on cooperation in combating crime UN مذكرة تفاهم حول التعاون بين حكومتي دولة الكويت والجمهورية الإسلامية الإيرانية في مجال مكافحة الجريمة
    It urges the parties to cooperate closely in combating crime and improving the work of their respective law enforcement agencies. UN ويحث الطرفين على التعاون تعاونا وثيقا لمكافحة الجريمة وتحسين العمل الذي تؤديه وكالات إنفاذ القوانين التابعة لكل منهما.
    It is not possible to ignore the legitimate concerns of Governments and citizens in combating crime and criminals. UN فمن غير الممكن تجاهل الشواغل المشروعة للحكومات والمواطنين في مكافحة الجريمة والمجرمين.
    To assist the implementation of the Agreement, the Working Group on Cooperation in combating crime was formed as a subsidiary organ of the BSEC. UN وللمساعدة على تنفيذ ذلك الاتفاق، أنشئ فريق عامل معني بالتعاون في مكافحة الجريمة بوصفه جهازا فرعيا للمنظمة.
    She emphasized the important role of the rule of law in combating crime. UN وشددت على أهمية دور سيادة القانون في مكافحة الجريمة.
    Those programmes had created the international legal basis for cooperation in combating crime, terrorism, drug trafficking, illegal migration, economic crimes and offences in the field of intellectual property. UN وهيأت تلك البرامج الأساس القانوني الدولي للتعاون في مكافحة الجريمة والإرهاب والاتجار بالمخدرات والهجرة غير الشرعية والجرائم الاقتصادية والجرائم في ميدان الملكية الفكرية.
    Her delegation welcomed the impetus given to international cooperation in combating crime by the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. UN وإن وفد بلدها يرحب بالحافز الذي أعطاه للتعاون الدولي في مكافحة الجريمة مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    They should, as a minimum, implement those measures that were agreed upon within the framework of the Coordinating Council, and in particular cooperate in combating crime and improving the work of their respective law enforcement agencies. UN وينبغي أن يقوما، كحد أدنى، بتنفيذ تلك التدابير التي اتفق عليها داخل إطار المجلس التنسيقي، ولا سيما التعاون في مكافحة الجريمة وتحسين عمل وكالة إنفاذ القانون التابعة لكل منهما.
    It was noted that the congresses provided an opportunity for States to come together and build alliances against crime, presenting a forum for formulating global strategies and taking stock of cooperative efforts in combating crime. UN ولوحظ أن المؤتمرات تتيح فرصة للدول لكي تلتقي وتبني تحالفات ضد الجريمة، موفرة محفلا لصوغ استراتيجيات عالمية والاستفادة من الجهود التعاونية في مكافحة الجريمة.
    Guinea-Bissau is a member of the Interpol network, through which it cooperates with other States in combating crime. UN وغينيا - بيساو عضو في شبكة الإنتربول التي تتعاون من خلالها مع دول أخرى في مكافحة الجريمة.
    The Governance Programme has made significant progress in public security, especially in combating crime and strengthening security institutions, as well as in interagency coordination. UN :: ومن جهة أخرى، حقق برنامج الحوكمة إنجازات كبيرة، من أهمها الجهود المبذولة لتعزيز السلامة العامة، ولا سيما في مجال مكافحة الجريمة وتعزيز مؤسسات الأمن، وكذلك في مجال التنسيق بين مختلف المؤسسات.
    - promote joint management of international assistance in combating crime and organized crime. UN - تعزيز الإدارة المشتركة لتحقيق التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة والجريمة المنظمة.
    It was noted that the congresses provided the opportunity for States to come together and build alliances against crime, presenting a forum for formulating global strategies and taking stock of cooperative efforts in combating crime. UN وأفيد بأن هذه المؤتمرات تتيح للدول فرصة للالتقاء فيما بينها واقامة تحالفات من أجل مكافحة الجريمة، وهي تمثل ملتقى لصوغ استراتيجيات عالمية والاستفادة من الجهود التعاونية في مجال مكافحة الجريمة.
    Since 1998, Russia has participated in combating trafficking in persons within the framework of an Agreement on Cooperation by the Member States of the CIS in combating crime. UN وتشارك روسيا منذ عام 1998 في مكافحة الاتجار بالأشخاص في إطار اتفاق للتعاون بين الدول الأعضاء في كمنولث الدول المستقلة في مجال مكافحة الجريمة.
    5. At the regional level, Malaysia had been working with its ASEAN partners to strengthen the legislative and procedural framework for practical cooperation in combating crime. UN 5 - وعلى الصعيد الإقليمي، قال إن ماليزيا عملت مع شركائها في رابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تعزيز الإطار التشريعي والإجرائي لأغراض التعاون العملي في مجال مكافحة الجريمة.
    He highly commended the work of the United Nations International Drug Control Program (UNDCP) in providing assistance to the Russian Government and hoped that major practical agreements could be reached giving further impetus to cooperation between his country and the United Nations in combating crime. UN وأثنى ثناء عاليا على أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال تقديم المساعدة إلى الحكومة الروسية وأعرب عن أمله في أن يتسنى التوصل إلى اتفاقات عملية كبرى تمنح زخما جديدا للتعاون بين بلده وبين اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة الجريمة.
    It urges the parties to cooperate closely in combating crime and improving the work of their respective law enforcement agencies. UN ويحث الطرفين على التعاون تعاونا وثيقا لمكافحة الجريمة وتحسين العمل الذي تؤديه وكالات إنفاذ القوانين التابعة لكل منهما.
    Taking into consideration the outcome of the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders on meeting the challenges of the twenty-first century in combating crime and promoting justice, UN وإذ يأخذ في اعتباره نتائج مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين بشأن مجابهة تحديات القرن الحادي والعشرين فيما يخص مكافحة الجريمة وتعزيز العدالة،
    It is also in the process of finalizing memorandums of understanding with Georgia on cooperation in combating crime. UN وهي الآن أيضا بصدد وضع الصيغة النهائية لمذكرات تفاهم مع جورجيا بشأن التعاون من أجل مكافحة الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus