APEC is providing training to domestic officials of APEC countries in connection with the implementation of CERTs. | UN | وتوفّر الرابطة التدريب للموظفين المحليين في بلدانها فيما يتعلق بتطبيق فكرة أفرقة التصدي للطوارئ الحاسوبية. |
Sri Lanka will stand for re-election to the Council in 2008 and has made a series of pledges in connection with its candidature | UN | وستتقدم سري لانكا للانتخاب من جديد من أجـل العضويـة في المجلـس في 2008 وقد أبدت سلسلة من التعهدات فيما يتعلق بترشيحها. |
The campaign focused on the rights of ethnic minority women in connection with children, divorce, violence and finance. | UN | وركزت الحملة على حقوق المرأة المنتمية إلى أقلية عرقية فيما يتعلق بالأطفال، وبالطلاق، وبالعنف، وبالأمور المالية. |
:: Absence of errors or disputes in connection with legal advice. | UN | :: عدم وجود أخطاء أو نزاعات فيما يتصل بالمشورة القانونية. |
Documentation considered by the Council in connection with item 6 | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالبند 6 |
in connection with enhanced outreach activities, the Fund may also consider establishing a new post of Communications Officer. | UN | وفيما يتعلق بأنشطة تحسين التواصل، قد ينظر الصندوق أيضا في إمكانية إنشاء وظيفة جديدة لموظف للاتصالات. |
The statement was made in connection with the State visit to Finland by President Carlos Menem of Argentina. | UN | وقد أدلي بالبيان في سياق زيارة الدولة التي قام بها رئيس اﻷرجنتين كارلوس منعم إلى فنلندا. |
Documents considered by the Council in connection with regional cooperation | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي |
Draft list of issues to be taken up in connection | UN | مشروع قائمة بالقضايا التي ستُبحث فيما يتعلق بالنظر في |
Documents considered by the Council in connection with regional cooperation | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي |
Assistance in connection with fisheries data and related information has also been provided to African countries and China. | UN | وتم أيضا تقديم المساعدة إلى البلدان الأفريقية والصين فيما يتعلق ببيانات مصائد الأسماك والمعلومات المتصلة بها. |
According to article 31, no different legal treatment may be accorded to women, except in connection with pregnancy, childbirth, and maternity. | UN | ووفقا للمادة 31، لا يجوز أن تُعامل المرأة معاملة مختلفة من الوجهة القانونية، إلا فيما يتعلق بالحمل والولادة والأمومة. |
UNIDO provided technical support in connection with the West African Quality Programme and a programme for industrial upgrading and modernization. | UN | وقال إن اليونيدو تقدم مساعدة تقنية فيما يتعلق ببرنامج النوعية الخاص بغرب أفريقيا وبرنامج خاص بترقية الصناعة وتحديثها. |
Memorandums, correspondence and other written and verbal communications with international criminal tribunals in connection with their activities | UN | من المذكرات والمراسلات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية مع المحاكم الجنائية الدولية فيما يتعلق بأنشطتها |
Documentation considered by the Council in connection with item 8 | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالبند 8 |
Documentation considered by the Economic and Social Council in connection with cartography | UN | الوثيقتان اللتان نظر فيهما المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل برسم الخرائط |
A large number of soldiers have been arrested in connection with this case and are currently awaiting trial in Yambio central prison. | UN | وأُلقي القبض على عدد كبير من أفراد الجيش فيما يتصل بتلك الحادثة، وهم الآن رهن المحاكمة في سجن يامبيو المركزي. |
in connection with this offense a total of 392 people were prosecuted in 2013, including 14 women. | UN | وفيما يتعلق بهذا الجرم حوكم في عام 2013، ما مجموعه 392 شخصا بينهم 14 امرأة. |
in connection with the protection of minors, she inquired whether there were any criminal penalties for sexual relations with children. | UN | وفيما يتعلق بحماية القصﱠر تساءلت عما إذا كانت هناك أي عقوبات جنائية على إقامة علاقات جنسية مع اﻷطفال. |
The issue was brought to light in connection with the investigation of the Daewoosa Samoa garment factory and medical insurance fraud cases. | UN | وسُلط الضوء على هذه المسالة في سياق التحقيق في قضيتي مصنع دايوسا للملابس في ساموا والاحتيال في مجال التأمين الطبي. |
Several proposals were made regarding the best way of articulating those principles, including considering the matter in connection with articles 21 and 23. | UN | وقدمت عدة اقتراحات بشأن أفضل سبيل لتأكيد هذه المبادىء، بما في ذلك النظر في المسألة بالاقتران مع المادتين ١٢ و ٣٢. |
This conclusion extends to authors M.J. and her minor son R.J., in connection with the period of time prior to their release. | UN | ويسري هذا الاستنتاج أيضاً على صاحبي البلاغ م. ي. وطفلها القاصر ر. ي.، فيما يخص الفترة الزمنية قبل إطلاق سراحهما. |
Other provisions of the Penal Code and other statutes could also be applied to acts committed in connection with human trafficking. | UN | ومن شأن النصوص الأخرى للقانون الجنائي وسواه من الأنظمة أن تسري على الأفعال المرتكبة في ما يتعلق بالاتجار بالبشر. |
in connection with the second question, in the opinion of the Tunisian Government there is no other approach to solving this issue. | UN | وفيما يتصل بالسؤال الثاني، ترى الحكومة التونسية أنه لا يوجد أي نهج آخر لتسوية هذه المسألة. |
Costs incurred in connection with the engagement of a contractor | UN | التكاليف المتكبدة في ما يتصل بالاستعانة بخدمات أحد المتعهدين |
in connection with their submission to the Commission, the Principles have been translated into all six official languages of the United Nations. | UN | وقد ترجمت المبادئ، بالارتباط مع تقديمها إلى اللجنة، إلى لغات اﻷمم المتحدة الرسمية الست. |
252. Some members supported revised draft article 8 on expulsion in connection with extradition, subject to possible drafting amendments. | UN | 252- وأيد بعض الأعضاء، رهناً بإدخال تعديلات تحريرية محتملة، مشروع المادة 8 المنقح بشأن الطرد المتصل بالتسليم. |
in connection with this report, I wish to make the following corrections. | UN | وفي ما يتعلق بهذا التقرير، أود أن ادخل التصويبات التالية: |
The definition of tainted property in the POCA, unlike the PCCA, includes instrumentalities used in or in connection with the commission of an offence. | UN | ويشمل تعريف الممتلكات المشبوهة في قانون عائدات الجريمة، على العكس من قانون منع الفساد ومكافحته، الأدوات المستخدمة في ارتكاب جريمة أو التي لها صلة بارتكاب جريمة. |
One person has been arrested in connection with that attack. | UN | وأُلقي القبض على شخص واحد على صلة بهذا الهجوم. |
Two arrests have been made in connection with the smuggling of illegal bushmeat into the United States. | Open Subtitles | اعتقالين تم إجرائها في اتصال مع تهريب لحوم الطرائد غير المشروعة إلى الولايات المتحدة |