Sixth, capacity-building in countries that are most likely to be affected by humanitarian emergencies remains an important element of domestic preparedness. | UN | سادسا، ما زال بناء القدرات عنصراً هاماً للتأهب المحلي في البلدان التي يرجح أن تتضرر من حالات الطوارئ الإنسانية. |
In addition, international cooperation was a fundamental tool for enhancing the implementation of accessibility in countries that lacked resources. | UN | وفضلا عن ذلك فالتعاون الدولي أداة حيوية لتعزيز تنفيذ توفر التسهيلات في البلدان التي تفتقر إلى الموارد. |
Economic performances are disappointing even in countries that have undertaken considerable reform. | UN | واﻵداء الاقتصادي يخيب اﻵمال حتى في البلدان التي اضطلعت بإصلاحات كبيرة. |
Italy is deeply committed to the consolidation of democracy in countries that have experienced institutional turmoil or conflicts. | UN | إن إيطاليا ملتزمة التزاما راسخا بتعزيز الديمقراطية في البلدان التي حدثت فيها اضطرابات مؤسسية أو نزاعات. |
We should be concerned with sustainability of goals in countries that risk being marginalized in terms of support by the international community. | UN | علينا أن نهتم باستدامة اﻷهداف التي تحققت في بلدان تتعرض لمخاطر التهميش من حيث الدعم الذي يقدمه لها المجتمع الدولي. |
in countries that have had less growth, it is young men who have been more likely to migrate. | UN | وفي البلدان التي شهدت درجة أقل من النمو، فإن الرجال الشباب هم اﻷكثر احتمالا ﻷن يهاجروا. |
Proxy marriages were also performed in countries that allowed the procedure. | UN | ويعقد الزواج التوكيلي أيضا في البلدان التي تجيز هذا اﻹجراء. |
Each of those conditions sets the parameters around government monetary policy in countries that are trying to attract capital. | UN | وفي إطار هذين الشرطين توضع معايير السياسة النقدية للحكومات في البلدان التي تسعى إلى اجتذاب رأس المال. |
Progress towards the goals has often been most rapid in countries that were already better off a decade ago. | UN | وسار التقدم صوب بلوغ الأهداف بخطى أسرع في البلدان التي كانت أفضل حالا بالفعل منذ عقد مضى. |
Our main objective is to contribute to development and peace-building in countries that are seeking to resolve violent and deep-seated conflict. | UN | وهدفنا الرئيسي هو المساهمة في تطوير بناء السلام في البلدان التي تسعى إلى حسم الصراعات العنيفة ذات الجذور العميقة. |
Even in countries that have achieved progress, participation remains piecemeal and insufficiently integrated into all areas of young people's lives. | UN | وحتى في البلدان التي أحرزت تقدما في هذا الصدد، ما زال الإشراك مجتزءا والإدماج منقوصا في كل مجالات حياة الشباب. |
There is a clear complementarity between job-creation policies and improved security conditions in countries that have been devastated by conflict. | UN | ثمة تكامل واضح بين سياسات خلق فرص العمل وتحسين الظروف الأمنية في البلدان التي يكون الصراع قد دمرها. |
in countries that had adapted a national space law, that might may have to be considered as well. | UN | وقد يلزم بحث هذه الإمكانيات كذلك في البلدان التي عدّلت قانونا وطنيا للفضاء. |
Even in countries that have registered impressive gains, inequality eats away at social cohesion. | UN | فحتى في البلدان التي سجلت مكاسب هائلة، يؤدي عدم المساواة إلى إضعاف التماسك الاجتماعي. |
It confirmed the impact of combating malaria with increased intervention measures in countries that had had low to moderate malaria rates. | UN | وأكدت المعلومات تأثير مكافحة الملاريا بزيادة تدابير التدخل في البلدان التي تعاني من معدلات انتشار تتراوح بين منخفضة ومتوسطة. |
This situation occurs even in countries that do not have high absolute poverty levels. | UN | بل إن هذا الوضع يحدث أيضا في البلدان التي لا تسودها مستويات فقر مدقع مرتفعة. |
These factors underline the importance of UNICEF continuing cooperation in countries that are attaining middle-income status. | UN | وتؤكد هذه العوامل على أهمية تعاون اليونيسيف المستمر في البلدان التي هي على وشك بلوغ مركز البلدان ذات الدخل المتوسط. |
These effects are more pronounced in countries that are dependent on the exports of a small number of commodities. | UN | وتظهر هذه الآثار بشكل أبرز في البلدان التي تعتمد على صادرات عدد ضئيل من السلع الأساسية. |
Some delegations highlighted that the situation was even worse in countries that were in conflict or were emerging out of conflict situations. | UN | وذكرت بعض الوفود أن الأوضاع أشد سوءاً في البلدان التي تمر بصراعات أو الخارجة من صراعات. |
He also stressed that the rules of REIOs should not affect third parties in countries that were not members of the organization. | UN | وشدد أيضاً على وجوب ألا تؤثر قواعد منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية على أطراف ثالثة في بلدان ليست أعضاء في المنظمة. |
In Africa, and in countries that have emerged from violent conflict, this situation is even more acute. | UN | بل إن هذه الحال هي أكثر حدة في أفريقيا وفي البلدان التي خرجت من صراعات عنيفة. |
Democracy and freedom -- central elements to ensuring the rights and dignity of the people -- should be encouraged and promoted, particularly in countries that are in transition or recovering from conflict. | UN | يجب تشجيع وترويج الديمقراطية والحرية، وهما عنصران أساسيان لتأمين حقوق وكرامة الشعب، خصوصا في الدول التي تمر بمرحلة انتقالية أو تنتعش بعد نهاية الصراع. |
in countries that are faced with the task of post-conflict reconstruction, mines indeed pose a threat to the civilian population. | UN | ففي البلدان التي تواجه مهمة التعمير بعد انتهاء الصراع تشكل اﻷلغام خطرا حقيقيــا للسكان المدنيين. |
For the 2007 electoral calendar, roughly 30 per cent of the Division's global ongoing operations are in countries that have large Department of Peacekeeping Operations missions. | UN | وبالنسبة للجدول الزمني الانتخابي لعام 2007، فإن 30 في المائة تقريبا من عمليات الشعبة الجارية على نطاق العالم تقع داخل البلدان التي بها بعثات كبيرة تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام(). |
in countries that were relatively well-off, the use of private sector fund-raising was a good option. | UN | وذكر أنه في البلدان الميسورة نسبيا يكون الاعتماد على القطاع الخاص في جمع التبرعات خيارا جيدا. |
Most of the increased demand is predicted to arise in countries that are not members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD). | UN | وتنبأت الوكالة بحدوث معظم الزيادة في الطلب في البلدان غير اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |