"in discussions" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المناقشات
        
    • في مناقشات
        
    • وفي المناقشات
        
    • في مناقشة
        
    • خلال المناقشات
        
    • وخلال المناقشات
        
    • أثناء المناقشات
        
    • في إجراء مناقشات
        
    • في النقاشات
        
    • في مناقشاته
        
    • وفي مناقشات
        
    • في مباحثات
        
    • تجري مناقشات
        
    • في المباحثات
        
    • في مناقشاتها
        
    They should also ensure that children are able to communicate and participate in discussions outside the meeting. UN كما ينبغي أن يتأكدوا من أن الأطفال قادرون على التواصل والمشاركة في المناقشات خارج الاجتماع.
    Japan has actively participated in discussions on strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the IAEA safeguards. UN شاركت اليابان مشاركة فعالة في المناقشات المتعلقة بتعزيز فعالية ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحسين كفاءتها.
    Youth employment and empowerment remained a cross-cutting issue, having also come up in discussions on investment in agriculture. UN ولا يزال تشغيل الشباب وتمكينهم مسألة حاسمة وردت في المناقشات التي جرت بشأن الاستثمار في الزراعة.
    Also, representatives of the Government participate, as members of the United Kingdom delegation, in discussions on various matters affecting their interests. UN كما يشارك ممثلون عن الحكومة، بصفتهم أعضاء في وفد المملكة المتحدة، في مناقشات بشأن المسائل التي تؤثر على مصالحهم.
    However, other members were cautious about the Board engaging in discussions of human rights implications of the use of unmanned aerial vehicles. UN لكن أعضاء آخرين أبدوا حذرا من خوض المجلس في مناقشات حول تأثير استخدام المركبات الجوية بلا طيار على حقوق الإنسان.
    The Unit looks forward to being actively involved in discussions on how to strengthen system-wide evaluation capacities. UN وتتطلع الوحدة إلى المشاركة بنشاط في المناقشات بشأن سبل تعزيز قدرات التقييم على نطاق المنظومة.
    In addition, there was some participant fatigue related to repetitiveness in discussions. UN علاوة على ذلك، أصاب بعض المشاركين الإعياء جراء التكرار في المناقشات.
    The importance of not overlooking aspects of the work of UNCITRAL in discussions during that high-level meeting was noted. UN وأُشير إلى أهمية عدم إغفال جوانب عمل الأونسيترال في المناقشات التي ستجرى في ذلك الاجتماع الرفيع المستوى.
    He affirmed the importance of Abyei to sustainable peace in the region, welcoming some positive developments in discussions with the Sudan. UN وأكد أهمية أبيي في تحقيق سلام مستدام في المنطقة، مرحباً ببعض التطورات الإيجابية التي أُحرزت في المناقشات مع السودان.
    Project staff have acknowledged in discussions that, in practice, they do schedule their purchasing activities in operating to project workplans. UN واعترف موظفو المشاريع في المناقشات أنهم يخططون في الممارسة العملية ﻷنشطة الشراء عند تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالمشاريع.
    In this context, environmental ethics has a place in discussions relating to ethical conduct under the BWC. UN وفي هذا السياق، للأخلاقيات البيئية مكان في المناقشات المتعلقة بالسلوك الأخلاقي بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    His country would continue to be an active participant in discussions of the issue in the United Nations. UN وأوضح أن الولايات المتحدة ستظل شريكاً ايجابياً في المناقشات الدائرة حول هذا الموضوع في الأمم المتحدة.
    In conclusion, the Canadian delegation looks forward to participating in discussions and negotiations in both Working Groups. UN وختاما، يتطلع الوفد الكندي إلى المشاركة في المناقشات والمفاوضات التي تجرى في كلا الفريقين العاملين.
    The importance of not overlooking such aspects in discussions during that high-level meeting was noted. UN وأُشير إلى أهمية عدم إغفال تلك الجوانب في المناقشات التي ستجرى في ذلك الاجتماع.
    Its website now has an online community of over 1,900 members who can take part in discussions on ICT and development issues. UN وأُدمجت في الموقع الإلكتروني للتحالف مجموعة إلكترونية تضم زهاء 1900 عضو يشاركون في المناقشات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقضايا التنمية.
    The Emergency Relief Coordinator has twice been invited to engage in discussions with the Council on this issue. UN وقد دعي منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ مرتين للاشتراك في مناقشات مع المجلس بشأن هذه المسألة.
    Last year, a national education summit was held, which engaged all stakeholders in discussions on the reform of the education system. UN وفي العام الماضي، عقد مؤتمر قمة وطني للتعليم، شارك فيه جميع أصحاب المصلحة في مناقشات بشأن إصلاح نظام التعليم.
    The Committee is currently engaged in discussions on the elaboration of a draft comprehensive convention on international terrorism. UN وتشارك اللجنة حاليا في مناقشات بشأن صياغة مشروع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي.
    It provides us with an opportunity to engage in discussions on ways to strengthen the Convention in the lead-up to the Review Conference in 2011. UN وهو يتيح الفرصة لنا للدخول في مناقشات حول سبل تعزيز الاتفاقية في الفترة التي تسبق انعقاد مؤتمر الاستعراض في عام 2011.
    in discussions held with other regional groups in the past few minutes, there has been no objection to such a change. UN وفي المناقشات التي عقدت مع المجموعات الإقليمية الأخرى، لم تكن هناك معارضة لمثل هذا التغيير.
    Subsequently, the Council has become involved in discussions on substantive issues, such as draft regulations issued by the Special Representative. UN وبعد ذلك، أصبح المجلس يشارك في مناقشة مسائل أكثر موضوعية مثل مشاريع القواعد التنظيمية التي يصدرها الممثل الخاص.
    The Special Rapporteur notes that this situation contrasts with the scant importance given to the human rights of this vulnerable group in discussions on immigration policies. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أن هذا الوضع يتناقض مع القليل من الأهمية المعطاة إلى حقوق الإنسان لهذه المجموعة الضعيفة خلال المناقشات المتعلقة بسياسات الهجرة.
    Ideas were put forward by experts in background papers and in discussions with representatives of States and non-governmental organizations. UN وطرح الخبراء أفكاراً في ورقات معلومات أساسية وخلال المناقشات مع ممثلي الدول والمنظمات غير الحكومية.
    Such notions were often raised in discussions of the rights of women and girls. UN وكثيرا ما أثيرت هذه الأفكار أثناء المناقشات حول حقوق النساء والفتيات.
    The contracting authority may, in the first stage, engage in discussions with any bidder concerning any aspect of its proposal. UN وقد تشرع السلطة المتعاقدة، في المرحلة الأولى، في إجراء مناقشات مع أي مقدم عرض بشأن أي جانب من اقتراحه.
    Four issues were central in discussions of development. UN واحتلت أربع قضايا الصدارة في النقاشات بشأن التنمية.
    The Ethics Office will concentrate on these concerns, in discussions with managers at all levels, and will design and develop tools to support this process. UN وسيركز مكتب الأخلاقيات على هذه الشواغل في مناقشاته مع المديرين على جميع المستويات، وسيصمّم ويستنبط الأدوات لدعم هذه العملية.
    in discussions with the Special Rapporteur, the present Mayor of Chenalhó expressed doubts in this regard and strongly felt that the entire case needed to be reinvestigated. UN وفي مناقشات جرت مع المقررة الخاصة، أعرب رئيس بلدية تشينالهو الحالي عن شكوكه في هذا الصدد، وشدد على ضرورة إعادة التحقيق في القضية بكاملها.
    The mediation has been engaged in discussions with Juba and Khartoum to de-escalate those tensions. UN وما انفك فريق الوساطة يشارك في مباحثات مع جوبا والخرطوم بغية تهدئة هذه التوترات.
    For more than a decade, this Organization has been involved in discussions about its transformation. UN ولأكثر أكثر من عقد، ما فتئت هذه المنظمة تجري مناقشات بشأن إصلاحها.
    engagement of the International Community in discussions regarding mutual support for the Region's crime control efforts and the critical review of the existing policy against illegal drugs. UN `7 ' إشراك المجتمع الدولي في المباحثات المتعلقة بالدعم المتبادل لجهود المنطقة الرامية إلى الحد من الجريمة والاستعراض الأساسي للسياسة المتبعة حاليا في مكافحة المخدرات غير القانونية.
    By profiling the interface of current activities with the Convention, donors may strengthen the position of all reform advocates - not just themselves - in discussions vis-à-vis the state. UN وبتحديد مدى صلة الأنشطة الحالية بتنفيذ الاتفاقية يمكن للجهات المانحة أن تعزز موقف جميع دعاة الإصلاح - وليس موقفها هي فقط - في مناقشاتها مع الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus