They should also ensure that children are able to communicate and participate in discussions outside the meeting. | UN | كما ينبغي أن يتأكدوا من أن الأطفال قادرون على التواصل والمشاركة في المناقشات خارج الاجتماع. |
Japan has actively participated in discussions on strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the IAEA safeguards. | UN | شاركت اليابان مشاركة فعالة في المناقشات المتعلقة بتعزيز فعالية ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحسين كفاءتها. |
Youth employment and empowerment remained a cross-cutting issue, having also come up in discussions on investment in agriculture. | UN | ولا يزال تشغيل الشباب وتمكينهم مسألة حاسمة وردت في المناقشات التي جرت بشأن الاستثمار في الزراعة. |
Also, representatives of the Government participate, as members of the United Kingdom delegation, in discussions on various matters affecting their interests. | UN | كما يشارك ممثلون عن الحكومة، بصفتهم أعضاء في وفد المملكة المتحدة، في مناقشات بشأن المسائل التي تؤثر على مصالحهم. |
However, other members were cautious about the Board engaging in discussions of human rights implications of the use of unmanned aerial vehicles. | UN | لكن أعضاء آخرين أبدوا حذرا من خوض المجلس في مناقشات حول تأثير استخدام المركبات الجوية بلا طيار على حقوق الإنسان. |
The Unit looks forward to being actively involved in discussions on how to strengthen system-wide evaluation capacities. | UN | وتتطلع الوحدة إلى المشاركة بنشاط في المناقشات بشأن سبل تعزيز قدرات التقييم على نطاق المنظومة. |
In addition, there was some participant fatigue related to repetitiveness in discussions. | UN | علاوة على ذلك، أصاب بعض المشاركين الإعياء جراء التكرار في المناقشات. |
The importance of not overlooking aspects of the work of UNCITRAL in discussions during that high-level meeting was noted. | UN | وأُشير إلى أهمية عدم إغفال جوانب عمل الأونسيترال في المناقشات التي ستجرى في ذلك الاجتماع الرفيع المستوى. |
He affirmed the importance of Abyei to sustainable peace in the region, welcoming some positive developments in discussions with the Sudan. | UN | وأكد أهمية أبيي في تحقيق سلام مستدام في المنطقة، مرحباً ببعض التطورات الإيجابية التي أُحرزت في المناقشات مع السودان. |
Project staff have acknowledged in discussions that, in practice, they do schedule their purchasing activities in operating to project workplans. | UN | واعترف موظفو المشاريع في المناقشات أنهم يخططون في الممارسة العملية ﻷنشطة الشراء عند تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالمشاريع. |
In this context, environmental ethics has a place in discussions relating to ethical conduct under the BWC. | UN | وفي هذا السياق، للأخلاقيات البيئية مكان في المناقشات المتعلقة بالسلوك الأخلاقي بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية |
His country would continue to be an active participant in discussions of the issue in the United Nations. | UN | وأوضح أن الولايات المتحدة ستظل شريكاً ايجابياً في المناقشات الدائرة حول هذا الموضوع في الأمم المتحدة. |
In conclusion, the Canadian delegation looks forward to participating in discussions and negotiations in both Working Groups. | UN | وختاما، يتطلع الوفد الكندي إلى المشاركة في المناقشات والمفاوضات التي تجرى في كلا الفريقين العاملين. |
The importance of not overlooking such aspects in discussions during that high-level meeting was noted. | UN | وأُشير إلى أهمية عدم إغفال تلك الجوانب في المناقشات التي ستجرى في ذلك الاجتماع. |
Its website now has an online community of over 1,900 members who can take part in discussions on ICT and development issues. | UN | وأُدمجت في الموقع الإلكتروني للتحالف مجموعة إلكترونية تضم زهاء 1900 عضو يشاركون في المناقشات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقضايا التنمية. |
The Emergency Relief Coordinator has twice been invited to engage in discussions with the Council on this issue. | UN | وقد دعي منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ مرتين للاشتراك في مناقشات مع المجلس بشأن هذه المسألة. |
Last year, a national education summit was held, which engaged all stakeholders in discussions on the reform of the education system. | UN | وفي العام الماضي، عقد مؤتمر قمة وطني للتعليم، شارك فيه جميع أصحاب المصلحة في مناقشات بشأن إصلاح نظام التعليم. |
The Committee is currently engaged in discussions on the elaboration of a draft comprehensive convention on international terrorism. | UN | وتشارك اللجنة حاليا في مناقشات بشأن صياغة مشروع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي. |
It provides us with an opportunity to engage in discussions on ways to strengthen the Convention in the lead-up to the Review Conference in 2011. | UN | وهو يتيح الفرصة لنا للدخول في مناقشات حول سبل تعزيز الاتفاقية في الفترة التي تسبق انعقاد مؤتمر الاستعراض في عام 2011. |
in discussions held with other regional groups in the past few minutes, there has been no objection to such a change. | UN | وفي المناقشات التي عقدت مع المجموعات الإقليمية الأخرى، لم تكن هناك معارضة لمثل هذا التغيير. |
Subsequently, the Council has become involved in discussions on substantive issues, such as draft regulations issued by the Special Representative. | UN | وبعد ذلك، أصبح المجلس يشارك في مناقشة مسائل أكثر موضوعية مثل مشاريع القواعد التنظيمية التي يصدرها الممثل الخاص. |
The Special Rapporteur notes that this situation contrasts with the scant importance given to the human rights of this vulnerable group in discussions on immigration policies. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة أن هذا الوضع يتناقض مع القليل من الأهمية المعطاة إلى حقوق الإنسان لهذه المجموعة الضعيفة خلال المناقشات المتعلقة بسياسات الهجرة. |
Ideas were put forward by experts in background papers and in discussions with representatives of States and non-governmental organizations. | UN | وطرح الخبراء أفكاراً في ورقات معلومات أساسية وخلال المناقشات مع ممثلي الدول والمنظمات غير الحكومية. |
Such notions were often raised in discussions of the rights of women and girls. | UN | وكثيرا ما أثيرت هذه الأفكار أثناء المناقشات حول حقوق النساء والفتيات. |
The contracting authority may, in the first stage, engage in discussions with any bidder concerning any aspect of its proposal. | UN | وقد تشرع السلطة المتعاقدة، في المرحلة الأولى، في إجراء مناقشات مع أي مقدم عرض بشأن أي جانب من اقتراحه. |
Four issues were central in discussions of development. | UN | واحتلت أربع قضايا الصدارة في النقاشات بشأن التنمية. |
The Ethics Office will concentrate on these concerns, in discussions with managers at all levels, and will design and develop tools to support this process. | UN | وسيركز مكتب الأخلاقيات على هذه الشواغل في مناقشاته مع المديرين على جميع المستويات، وسيصمّم ويستنبط الأدوات لدعم هذه العملية. |
in discussions with the Special Rapporteur, the present Mayor of Chenalhó expressed doubts in this regard and strongly felt that the entire case needed to be reinvestigated. | UN | وفي مناقشات جرت مع المقررة الخاصة، أعرب رئيس بلدية تشينالهو الحالي عن شكوكه في هذا الصدد، وشدد على ضرورة إعادة التحقيق في القضية بكاملها. |
The mediation has been engaged in discussions with Juba and Khartoum to de-escalate those tensions. | UN | وما انفك فريق الوساطة يشارك في مباحثات مع جوبا والخرطوم بغية تهدئة هذه التوترات. |
For more than a decade, this Organization has been involved in discussions about its transformation. | UN | ولأكثر أكثر من عقد، ما فتئت هذه المنظمة تجري مناقشات بشأن إصلاحها. |
engagement of the International Community in discussions regarding mutual support for the Region's crime control efforts and the critical review of the existing policy against illegal drugs. | UN | `7 ' إشراك المجتمع الدولي في المباحثات المتعلقة بالدعم المتبادل لجهود المنطقة الرامية إلى الحد من الجريمة والاستعراض الأساسي للسياسة المتبعة حاليا في مكافحة المخدرات غير القانونية. |
By profiling the interface of current activities with the Convention, donors may strengthen the position of all reform advocates - not just themselves - in discussions vis-à-vis the state. | UN | وبتحديد مدى صلة الأنشطة الحالية بتنفيذ الاتفاقية يمكن للجهات المانحة أن تعزز موقف جميع دعاة الإصلاح - وليس موقفها هي فقط - في مناقشاتها مع الدولة. |