Increase in insurance premium rates in excess of standard inflation rates | UN | الزيادة في معدلات أقساط التأمين التي تتجاوز معدلات التضخم المعياري |
The balances in excess of $10,000 are noted below: | UN | وترد أدناه اﻷرصدة التي تتجاوز ٠٠٠ ٠١ دولار: |
Starting with the Congo in 1960, we have committed in excess of a quarter of a million troops to United Nations peacekeeping efforts. | UN | ومنذ عام ٠٦٩١ في الكونغو، وضعنا ما يزيد على ربع المليون من القوات المسلحة تحت تصرف جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
Unencumbered balances of appropriations and interest income in excess of budgetary estimates | UN | أرصدة الاعتمادات غير المنفقة وإيرادات الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية |
Had this been done, the Office would have been in a position to invest funds in excess of $2 million, thereby generating revenue. | UN | وإذا كان ذلك قد حدث لكان المكتب في وضع يسمح له باستثمار أموال تزيد عن مليوني دولار مولدا بذلك بعض الإيرادات. |
:: Reviewing and assessing credit risk in excess of designated limits prior to facilities being committed to customers. | UN | :: استعراض وتقييم مخاطر الائتمان التي تزيد على الحدود المعينة قبل الالتزام بتقديم التسهيلات إلى العملاء. |
After 26 August 1972, any land owned in excess of this ceiling was automatically vested in the Land Reform Commission. | UN | وبعد 26 آب/أغسطس 1972، كانت أية أراض مملوكة بما يتجاوز هذا الحد تؤول تلقائياً إلى لجنة الإصلاح الزراعي. |
However, it believed that the balance in excess of that amount should be retained so as to ensure that the start-up requirements of the new missions could be met. | UN | غير أنه يرى الحفاظ على الرصيد الزائد عن ذلك المبلغ من أجل ضمان تغطية احتياجات تشغيل البعثات الجديدة. |
III. Unutilized balances of appropriations and interest income in excess of budgetary | UN | أرصدة الاعتمادات غير المنفقة وإيرادات الفوائد الزائدة عن تقديرات الميزانية، المستحقة |
Approval of the Assistant Secretary-General for Human Resources Management is required for administrative leave in excess of 15 days. | UN | ويتعين الحصول على موافقة الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية للإجازة الإدارية التي تتجاوز مدتها 15 يوما. |
Unlimited: exercise of authority in excess of $200,000 is subject to review by the Local Committee on Contracts | UN | غير محدودة: تخضع ممارسة السلطة فيما يتعلق بالمبالغ التي تتجاوز 000 200 دولار للاستعراض من جانب اللجنة المحلية للعقود |
Chile and Germany also noted that cash and negotiable instruments in excess of 15,000 euros were to be disclosed. | UN | وذكرت ألمانيا وشيلي أيضا أنه ينبغي الإعلان عن النقود أو الصكوك القابلة للتداول التي تتجاوز قيمتها 000 15 يورو. |
The police allegedly discovered in excess of 21 parts of this suspect vehicle in and around the area of the explosion. | UN | وادعي أيضا أن الشرطة عثرت على ما يزيد على 21 قطعة من تلك الشاحنة المشبوهة داخل منطقة الانفجار وحولها. |
Unencumbered balances of appropriations and interest income in excess of budgetary estimates | UN | أرصدة الاعتمادات غير المنفقة وإيرادات الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية |
The national insurance scheme covers care benefits in excess of ten days. | UN | ونظام التأمين الوطني يشمل استحقاقات الرعاية التي تزيد عن عشرة أيام. |
In some instances, women have to travel distances in excess of 20 km in order to access health facilities. | UN | وتضطر النساء، في بعض الحالات، إلى السفر لمسافة تزيد على 20 كيلومتراً لكي تصل إلى تلك المرافق. |
Appointment in excess of the six-month limit per calendar year | UN | التعيين بما يتجاوز حد الستة أشهر في كل سنة تقويمية |
(i) Overtime at Headquarters means time worked in excess of the scheduled workday or in excess of the scheduled workweek or time worked on official holidays, provided that such work has been authorized by the proper authority; | UN | `1 ' يقصد بالعمل الإضافي في المقر وقت العمل الزائد عن يوم العمل المقرر أو الزائد عن أسبوع العمل المقرر، أو وقت العمل في أيام العطل الرسمية، شريطة أن تأذن بهذا العمل السلطة المختصة؛ |
Instruments with maturities in excess of three months are classified as investments. | UN | وتصنف الأدوات التي تزيد آجال استحقاقها على ثلاثة أشهر بوصفها استثمارات. |
Additionally, no provision had been included for additional flying hours in excess of the block hours contracted for. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لم يتم إدراج اعتماد ساعات الطيران اﻹضافية الزائدة عن الساعات اﻷصلية المتعاقد عليها. |
Any cumulative surplus in excess of $200,000 is transferred to the Environment Fund at the end of the financial biennium. | UN | ويحوَّل أي فائض تراكمي يزيد عن 000 200 دولار إلى صندوق البيئة بنهاية فترة السنتين المالية. |
The incentive amount to be allocated is the amount of interest earned in excess of budgetary estimates. | UN | ويكون مقدار الحافز الواجب تخصيصه هو مقدار الفائدة المكتسبة زيادة على تقديرات الميزانية. |
3. Decides to apply the amount of 33,250,000 United States dollars, representing the amount in excess of the authorized level of 150 million dollars for the Fund, to the requirements of the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004; | UN | 3 - تقرر أن تخصص مبلغ 000 250 33 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهو يمثل المبلغ الفائض عن المستوى المأذون به للصندوق البالغ 150 مليون دولار، لتغطية احتياجات حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛ |
A further seven missions recorded underutilization in excess of 450 hours each. | UN | وسجل نقص في الاستخدام في سبع بعثات إضافية بما يزيد على 450 ساعة لكل منها. |
An analysis of invoices and accounts provided in support of additional security guard costs indicates increased costs in excess of USD 23,850. | UN | ويبين تحليل الفواتير والحسابات المقدمة لدعم تكاليف حراس الأمن الإضافيين تزايد التكاليف بما يفوق 850 23 دولارا. |