"in gdp" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الناتج المحلي الإجمالي
        
    • من الناتج المحلي الإجمالي
        
    • في الناتج المحلي الاجمالي
        
    • للناتج المحلي الإجمالي
        
    • في إجمالي الناتج المحلي
        
    • في الناتج القومي الإجمالي
        
    • في الناتج المحلي اﻹجمالي في
        
    • من الناتج المحلي الاجمالي
        
    • في ناتجها المحلي الإجمالي
        
    • من الناتج الإجمالي المحلي
        
    • الناتج المحلي الإجمالي بنسبة
        
    • نمو الناتج المحلي
        
    Available evidence indicates that the shift has resulted in a stagnation of the share of revenue in GDP. UN والأدلة المتوفرة تشير إلى أن التحول قد أدَّى إلى تجمد أنصبة الإيرادات في الناتج المحلي الإجمالي.
    By contrast, countries specialized in agricultural exports faced a much smaller decline in GDP. UN وفي مقابل ذلك، واجهت البلدان المتخصصة في الصادرات الزراعية انخفاضا أقل بكثير في الناتج المحلي الإجمالي.
    Economic growth has been strong since 2002 and the speed of change in GDP has become more acute since 2005. UN 7- شهـد البلـد تنميـة اقتصاديـة مكثفة منذ 2002، وزادت سرعة التغير في الناتج المحلي الإجمالي اعتباراً من 2005.
    Number of countries monitored Decline in GDP per capita UN الانخفاض في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي
    The share of manufacturing in GDP rose from 12.5 per cent in 1960 to 18.3 per cent in 1975. UN وارتفع نصيب التصنيع في الناتج المحلي الاجمالي من 12,5 في المائة في عام 1960 إلى 18.3 في المائة في عام 1975.
    As a result of the complete halt in economic activity during the offensive, Gaza also suffered an estimated $88 million in GDP losses. UN ونتيجة للتوقف التام للنشاط الاقتصادي خلال فترة الهجوم، تكبدت غزة أيضاً خسائر في الناتج المحلي الإجمالي تُقدَّر بمبلغ 88 مليون دولار.
    :: The share of manufacturing in GDP should be at least 13 per cent; UN :: أن يكون نصيب التصنيع في الناتج المحلي الإجمالي 13 في المائة على الأقل؛
    In most cases, a fall in GDP per capita is associated with an increase in poverty. UN وفي معظم الحالات، يرتبط حدوث انخفاض في الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد بزيادة في الفقر.
    This naturally contributes to further growth in GDP. UN وهذا يسهم بالطبع في تحقيق المزيد من النمو في الناتج المحلي الإجمالي.
    An increase in agricultural output in 2001 greatly contributed to the overall increase in GDP. UN وساهمت زيادة حدثت في الإنتاج الزراعي في سنة 2001 مساهمة كبيرة في الزيادة الكلية في الناتج المحلي الإجمالي.
    Percentage of total investment in GDP UN النسبة المئوية لمجموع الإستثمار في الناتج المحلي الإجمالي
    Percentage of total budget revenues in GDP UN النسبة المئوية لمجموع إيرادات الميزانية في الناتج المحلي الإجمالي
    Percentage of total budget expenditures in GDP UN النسبة المئوية لمجموع مصروفات الميزانية في الناتج المحلي الإجمالي
    Percentage of current budget balance in GDP UN النسبة المئوية لرصيد الميزانية الحالية في الناتج المحلي الإجمالي
    Percentage of total budget balance in GDP UN النسبة المئوية لمجموع رصيد الميزانية في الناتج المحلي الإجمالي
    Percentage in GDP UN النسبة المئوية في الناتج المحلي الإجمالي
    Non-crisis-affected countries, with the exception of China, also saw investment share in GDP decline. UN وشهدت أيضا بلدان غير متأثرة بالأزمة، باستثناء الصين، انخفاض حصة الاستثمار في الناتج المحلي الإجمالي.
    The share of manufacturing in GDP has been stagnant over the past 18 years. UN فقد كان نصيب الصناعة التحويلية من الناتج المحلي الإجمالي ثابتاً خلال الأعوام ال18 الماضية.
    Compared to the previous decade, half of the LDCs have experienced a deindustrialization process, measured by the declining share of manufactures in total output, and for 18 LDCs the share of agriculture in GDP has increased. UN ومقارنة بالعقد السابق، شهد نصف أقل البلدان نمواً عملية إزالة تصنيع، مقيسة بانخفاض نصيب المصنوعات من إجمالي الناتج، وازداد نصيب الزراعة من الناتج المحلي الإجمالي لدى 18 بلداً من أقل البلدان نمواً.
    As a consequence, unemployment expenditure multiplied and contributed to the rise of the share of social expenditure in GDP. UN وتضاعفت نتيجة لذلك نفقات البطالة وساهمت في زيادة نصيب النفقات الاجتماعية في الناتج المحلي الاجمالي.
    This would require a 7 per cent growth in GDP per year for Africa as a whole until 2015. UN وسيستلزم ذلك نموا قدره 7 في المائة للناتج المحلي الإجمالي سنويا لأفريقيا عموما حتى عام 2015.
    The share of trade in GDP remains relatively high in most LDCs compared with other developing countries. UN ولا يزال نصيب التجارة في إجمالي الناتج المحلي مرتفعا نسبيا في معظم تلك البلدان بالمقارنة ببقية البلدان النامية.
    As with most small developing countries, the crisis led to a deterioration in Saint Lucia's economy, resulting in a contraction in GDP, a rise in the level of unemployment and a weakening of the Government's fiscal position. UN وشأنها شأن معظم البلدان الجزرية النامية الصغيرة فقد أدت الأزمة إلى تدهور في اقتصاد سانت لوسيا، مما نجم عنه انكماش في الناتج القومي الإجمالي وزيادة في مستوى البطالة وضعف في المركز المالي للحكومة.
    In the economic sphere the effects of Colombia's adaptation to the new market conditions caused a sharp drop in GDP throughout the national economy. UN وفي المجال الاقتصادي، تسببت آثار تكيف كولومبيا مع اﻷوضاع الجديدة للسوق في انخفاض حاد في الناتج المحلي اﻹجمالي في الاقتصاد الوطني.
    The fall in GDP is linked with declining output in the productive sector, which accounts for the bulk of gross domestic product. UN والانخفاض في الناتج المحلي الاجمالي مرتبط بالناتج المتدهور في القطاع الانتاجي الذي يستأثر بالجزء اﻷكبر من الناتج المحلي الاجمالي.
    Since some donors set their aid targets as a percentage of GDP, a drop in GDP could lead to a drop in aid. UN وبما أن بعض الجهات المانحة تحدِّد أهدافها المتعلقة بتقديم المعونة كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، فإن أي انخفاض في ناتجها المحلي الإجمالي يمكن أن يؤدي إلى انخفاض في ما تقدمه من معونة.
    One of the determining factors of health expenditure is the level of gross domestic product (GDP) and the share of health expenditure in GDP. UN ومن العوامل المحددة لإنفاق قطاع الصحة مستوى الناتج الإجمالي المحلي ونصيب نفقات قطاع الصحة من الناتج الإجمالي المحلي.
    The outlook is for 3(1/4) per cent growth in GDP for 2002, followed by 5 per cent in 2003. UN ومن المتوقع نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3.25 في المائة في عام 2002، ثم بنسبة 5 في المائة في عام 2003.
    West Africa is projected to have the largest increase in GDP growth, owing to increased oil production and solid growth in Nigeria. UN ويتوقع أن تسجل غرب أفريقيا أكبر زيادة في نمو الناتج المحلي الإجمالي نتيجة زيادة إنتاج النفط والنمو القوي في نيجيريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus