"in halting" - Traduction Anglais en Arabe

    • في وقف
        
    • في إيقاف
        
    • في توقّف
        
    • في مجال وقف
        
    This puts us at risk of reversing the gains made in halting the spread of HIV. UN ويضعنا ذلك في مجازفة تنطوي على عكس مسار المكاسب التي تحققت في وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Regional peace talks have not been very successful in halting the Congo’s civil war. UN ومحادثات السلام اﻹقليمية ليست ناجحة تماما في وقف الحرب اﻷهلية في الكونغو.
    Five years ago, the countries represented in the United Nations established crucial agreements for humanity aimed at making progress in halting the pandemic and improving the quality of life for those living with HIV. UN منذ خمس سنوات خلت، أبرمت البلدان الممثلة في الأمم المتحدة اتفاقات بالغة الأهمية للإنسانية ترمي إلى إحراز تقدم في وقف الوباء وتحسين نوعية الحياة لمن يحملون فيروس نقص المناعة البشرية.
    That is why we want to put particular emphasis on the development of physical activity as an essential factor in halting this epidemic effectively. UN ولهذا نريد التشديد بصفة خاصة على تطوير النشاط البدني باعتباره عاملا أساسيا في إيقاف انتشار هذا الوباء بفعالية.
    26. Mr. Hoyer (Germany) said that, during its 40 years of existence, the Non-Proliferation Treaty had been instrumental in halting the spread of nuclear weapons, thus strengthening world security. UN 26 - السيد هوير (ألمانيا): قال إن معاهدة عدم الانتشار كانت، أثناء 40 سنة من تواجدها، أداة في توقّف انتشار الأسلحة النووية، وبالتالي تعزيز الأمن العالمي.
    Ratification of the CTBT is crucial in halting and reversing the reliance on weapons of mass destruction. UN ولذا فإن التصديق على معاهدة الحظر الشامل على التجارب النووية أمر حاسم في وقف وعكس الاعتماد على أسلحة الدمار الشامل.
    This will be a significant factor in halting the scourge of trafficking and the smuggling of persons. UN وذلك سيشكل عاملاً هامـا في وقف انتشار آفة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    With regard to responding to AIDS, Ecuador has made substantive progress in halting the spread of the pandemic. UN وفيما يتعلق بالاستجابة للإيدز، أحرزت إكوادور تقدما كبيرا في وقف انتشار الوباء.
    The active participation across social sectors is crucial in halting the spread of the epidemic. UN والمشاركة الفعالة لكل القطاعات الاجتماعية أساسية في وقف انتشار الوباء.
    Considerable focus has also been placed on the importance of immunization in halting the spread of preventable childhood diseases. UN ويولى تركيز كبير أيضا على أهمية التحصين في وقف انتشار أمراض الطفولة التي يمكن الوقاية منها.
    The countries that have succeeded in halting the spread of the pandemic have one common characteristic: there has been a clear and strong national leadership. UN فالبلدان التي نجحت في وقف انتشار الوباء تميزها سمة مشتركة: وجود قيادة وطنية واضحة وقوية.
    Pakistan is prepared to work as a partner in halting proliferation. UN وباكستان مستعدة للعمل كشريك في وقف الانتشار.
    Let us hope that the latest attempt by the European Union, the United States and the Russian Federation will finally succeed in halting the bloodshed. UN فلنأمل أن تنجح في آخر اﻷمر المحاولة اﻷخيرة التي يبذلها الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة والاتحاد الروسي في وقف سفك الدماء.
    The international community - particularly the major Powers - must not forget the most important lesson of the twentieth century: that appeasement of an aggressor is flawed policy, which has never succeeded in halting aggression. UN ويجب على المجتمع الدولي - وبصفة خاصة الدول الكبرى - عدم نسيان أهم درس تعلمناه في القرن العشرين، وهو أن التسامح مع المعتدي سياسة فاشلة لم تنجح على اﻹطلاق في وقف العدوان.
    The success of Nigeria and Senegal in halting the transmission of Ebola highlights the critical importance of preparedness in countries at high risk of an outbreak. UN ونجاح نيجيريا والسنغال في وقف انتقال فيروس إيبولا دليل على الأهمية الحاسمة للتأهب في البلدان المعرضة بدرجة كبيرة لخطر تفشي المرض.
    However, it must be recognized that the constant mobilization of the international community has allowed significant strides to be made in halting and preventing the illicit diamond trade. UN ومع ذلك، لا بد من التسليم بأن الحشد المستمر للمجتمع الدولي مكن من اتخاذ خطوات واسعة في وقف الاتجار غير المشروع بالماس ومنعه.
    Building on the success in halting the spread of the disease, developing countries and their development partners should strive to reduce the incidence of tuberculosis by half by 2015, as called for by the Stop TB Partnership. UN وبناء على النجاح المحقق في وقف انتشار هذا المرض، ينبغي للبلدان النامية وشركائها الإنمائيين أن يسعوا إلى تخفيض الإصابات بمرض السل إلى النصف بحلول عام 2015، كما دعت إلى ذلك الشراكة من أجل وقف مرض السل.
    Despite previous setbacks, the NPT regime continued to play a key role in halting the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and in the pursuit of total nuclear disarmament. UN ومضى يقول إنه بالرغم من النكسات السابقة، ما زال لنظام معاهدة عدم الانتشار دور رئيسي في وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وفي السعي إلى النـزع التام للسلاح النووي.
    I hope that the declaration to be adopted today will constitute a very important document in halting the epidemic threatening the world today. UN وآمل في أن يشكل الإعلان الذي سيعتمد اليوم وثيقة هامة جدا في إيقاف انتشار الوباء الذي يهدد العالم اليوم.
    His country opposed the use, recruitment, financing and training of mercenaries and called for international cooperation in halting that phenomenon. UN وأعرب عن معارضة بلده لاستخدام المرتزقة وتجنيدهم وتمويلهم وتدريبهم، ودعا إلى التعاون الدولي في إيقاف هذه الظاهرة.
    The Rio Summit's positive results are noteworthy, but it is also undeniable that it has not been effective in halting the degradation of Earth's life-support systems. UN إن نتائج قمة ريو اﻹيجابية جديرة باﻹنتباه، ولكن مما لايمكن إنكاره أنها لم تكن فعالة في إيقاف تدهور أنظمة دعم الحياة في الكرة اﻷرضية.
    26. Mr. Hoyer (Germany) said that, during its 40 years of existence, the Non-Proliferation Treaty had been instrumental in halting the spread of nuclear weapons, thus strengthening world security. UN 26 - السيد هوير (ألمانيا): قال إن معاهدة عدم الانتشار كانت، أثناء 40 سنة من تواجدها، أداة في توقّف انتشار الأسلحة النووية، وبالتالي تعزيز الأمن العالمي.
    The Heads of State and Government recognize the accomplishment of the Government of Rwanda in halting the 1994 genocide, condemn all acts of genocide and pledge to undertake a concerted effort to prevent its resurgence. UN يقر رؤساء الدول والحكومات بإنجاز حكومة رواندا في مجال وقف اﻹبادة الجماعية في عام ١٩٩٤، ويدينون جميع أعمال اﻹبادة الجماعية ويتعهدون ببذل جهد متضافر لمنع انبعاثها من جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus