However, other persons in hiding who were being protected by the local population have requested the same opportunity. | UN | ومع ذلك، طلب أشخاص آخرون كانوا مختبئين لدى السكان المحليين أو في حمايتهم منحهم نفس اﻹمكانيات. |
At the time of writing, those 900 civilians, many of whom are children, are in hiding, without adequate food or shelter. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كان هؤلاء المدنيون التسعمائة، منهم كثيرون من الأطفال، يعيشون مختبئين دون غذاء أو مأوى مناسب. |
A large number of journalists have had to stop working, and several have been forced to live in hiding. | UN | ولم يجد عدد كبير من الصحفيين بدا من ترك أنشطتهم وأرغم كثير منهم على العيش في الخفاء. |
You must stay in hiding and get home as fast as possible. | Open Subtitles | يجب أن تبقي مختبئة وتذهبي إلى بيتك في أسرع وقت ممكن |
He denies that he provided contradictory evidence on his employee and submits that his brother-in-law is in hiding and that his son has faced severe harassment. | UN | ونفى أنه قدم أدلة متناقضة عن السائق العامل لديه وأكد أن صهره مختبئ وأن ابنه تعرض لمضايقات شديدة. |
Anchor Fence claims that it continued to pay the employee's salary and benefits while he was in hiding. | UN | وتدعي انكور فنس أنها استمرت في دفع مرتب ذلك المستخدم وتسديد ما له من مزايا عندمــا كان مختبئاً. |
There was a time when we were in hiding on Mars. | Open Subtitles | كان هناك وقت عندما كنا كان مختبئا على سطح المريخ. |
They often live in hiding, they do not go to school nor have access to medical facilities. | UN | وغالباً ما يعيشون مختبئين ولا يذهبون إلى المدرسة ولا يستطيعون الوصول إلى المرافق الطبية. |
Various groups have estimated that at least 111,000 people remain in hiding and are at risk of being shot on sight by the military. | UN | ويقدّر كثير من المجموعات أن 000 111 شخص على الأقل لا يزالون مختبئين هناك ومعرضين لخطر النيران لو شاهدهم الجنود. |
Many internally displaced persons (IDPs) are in worse health than the refugees, having spent weeks in hiding without food or shelter. | UN | وكثير من هؤلاء المشردين حالتهم الصحية أسوأ من حالة اللاجئين الصحية، لأنهم ظلوا مختبئين طوال أسابيع دون طعام أو مأوى. |
He was not in hiding as he believed that he would not be targeted. | UN | ولم يكن يعيش في الخفاء لاعتقاده بأنه لن يكون مستهدفا. |
This situation has allegedly compelled the couple to live in hiding. | UN | واضطرت هذه الحالة هؤلاء الشخصين إلى التعاشر في الخفاء. |
I would say that, in disarmament as in other fields, to live happily one should live in hiding. | UN | ولعلي أزعم أن العيش السعيد في ميدان نزع السلاح، كما هو الحال في الميادين الأخرى، يتطلب العيش في الخفاء. |
She confirmed that her family was not in hiding and provided partial information on some of the above questions. | UN | وأكدت أن أسرتها لم تكن مختبئة وقدمت معلومات جزئية بشأن بعض المسائل المذكورة أعلاه. |
She confirmed that her family was not in hiding and provided partial information on some of the above questions. | UN | وأكدت أن أسرتها لم تكن مختبئة وقدمت معلومات جزئية بشأن بعض المسائل المذكورة أعلاه. |
The victim was threatened before he was released and is now in hiding. | UN | هذا والمجني عليه مختبئ اليوم بعد أن أفرج عنه تحت التهديد. |
You just knew that Gabriel was in hiding and that Adam was in protective custody, so you needed to make your play. | Open Subtitles | لقد علمتي فقط بأن غابرييل مختبئ وأن هذا المدعو آدم في الحبس الإحترازي لذلك أردت أن تقومي بلعبتك |
Because of lack of money, her husband stayed in hiding in Iran and followed her to the Netherlands two years later. | UN | وبقي الزوج مختبئاً في إيران لقلة المال، ثم لحق بها في هولندا بعد عامين. |
According to Lebanese security officials, he recently had been in hiding in Ain al-Hilweh camp, near Saida. | UN | وكان مسؤولون أمنيون لبنانيون أفادوا أنه كان مختبئا في الآونة الأخيرة في مخيم عين الحلوة قرب صيدا. |
She informs that the complainant lives in hiding and fear for his life. | UN | وأفادت بأن صاحب الشكوى يعيش متخفياً ويخشى على حياته. |
Relatives of people in hiding are reportedly taken hostage during these raids. | UN | ويُزعم أن أقارب الأشخاص المختبئين أُخذوا كرهائن أثناء هذه الغارات. |
How could they hope in hiding anything, You can't get in there anyways, | Open Subtitles | كيف لديهم الامل في إخفاء أي شئ، أنت لا تستطيع الدخول هناك على أية حال، |
After that, he moved around to different places, never publicly revealed his full name and was in hiding from the authorities for two years. | UN | وقد تنقل بعد ذلك في أماكن مختلفـة، ولم يفصح عن اسمه الكامل علناً قط وظل مختفياً عن السلطات لمدة سنتين. |
My master defeated your master, who is now in hiding. | Open Subtitles | هَزمَ سيدُي سيدُكَ، الذي الآن في الإختفاء. |
Bandits are no longer in hiding; they now operate in broad daylight. | UN | ولم يعد اللصوص يختبئون. فهم يعملون في وضح النهار. |
(a) Children without resident permit, in particular children " in hiding " , do not have access to education; | UN | (أ) عدم توافر سبل التعليم للأطفال ممن ليس لديهم تصريح بالإقامة، وبخاصة الأطفال " المختبئون " ؛ |
Reportedly, they had just returned to Port-au-Prince after months in hiding. | UN | وقيل ان هذه القوات كانت قد عادت لتوها الى بور أو برانس بعد أشهر من الاختباء. |
He's at the National Assembly, probably in hiding. | Open Subtitles | إنه في الجمعية الوطنية من المحتمل أن يكون مختبأ |