"in his latest report" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تقريره الأخير
        
    • في آخر تقرير له
        
    • في آخر تقاريره
        
    • في آخر تقرير قدمه
        
    • في أحدث تقرير له
        
    • وفي التقرير اﻷخير
        
    • وفي تقريره الأخير
        
    It underscored the importance attached by the Special Rapporteur in his latest report to controlling corruption. UN وشددت على الأهمية التي يعيرها المقرر الخاص في تقريره الأخير لمكافحة الفساد.
    We have noted that, in his latest report, the Secretary-General has continued to stress the important linkage between peace and development. UN وقد لاحظنا أن الأمين العام واصل في تقريره الأخير التأكيد على أهمية الربط بين السلام والتنمية.
    in his latest report on the work of the Organization the Secretary-General of the United Nations has said: UN وقال الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره الأخير عن أعمال المنظمة ما يلي:
    As the Secretary General states in his latest report, UN وكما قال الأمين العام في آخر تقرير له:
    in his latest report to the General Assembly, the Secretary-General observed that almost two thirds of the States Members of the United Nations have yet to ratify the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وقد لاحظ الأمين العام، في آخر تقاريره إلى الجمعية العامة، أن قرابة ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لم تصدق بعد على اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    It was also fully engaged in advancing the enhanced programme of action introduced by the Secretary-General in his latest report on special measures for protection from sexual exploitation and abuse. UN وقالت إن الإدارة تشارك بشكل كامل في الدفع قدما ببرنامج العمل المعزز الذي عرضه الأمين العام في تقريره الأخير عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي.
    in his latest report to the Security Council, the Prosecutor of the Tribunal, Serge Brammertz, expressed his concerns about delays in processing war crimes at the Bosnia and Herzegovina level. UN وقد أعرب، سيرج براميرتز، المدعي العام للمحكمة في تقريره الأخير المقدم إلى مجلس الأمن، عن قلقه إزاء التأخير في البت في قضايا جرائم الحرب على مستوى البوسنة والهرسك.
    Any problems that Israel had with what the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied by Israel since 1967 had mentioned in his latest report would not go away with misleading statements by the delegation of Israel. UN وأي مشاكل لإسرائيل مع ما ذكره المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية التي احتلتها إسرائيل منذ عام 1967 في تقريره الأخير لن تخفيها البيانات المضلِّلة للوفد الإسرائيلي.
    The Special Representative of the Secretary-General in Liberia, Ellen Margrethe Løj, briefed the Council on the situation on the ground and the proposal made by the Secretary-General in his latest report to reduce the UNMIL military component and to increase the police component. UN وأحاطت الممثلة الخاصة للأمين العام في ليبريا، إلين مارغريت لوي، المجلس علما بالوضع على الأرض، وبالاقتراح الذي تقدم به الأمين العام في تقريره الأخير لخفض العنصر العسكري للبعثة وزيادة عنصر الشرطة.
    The Special Representative of the Secretary-General in Liberia, Ellen Margrethe Løj, briefed the Council on the situation on the ground and the proposal made by the Secretary-General in his latest report to reduce the UNMIL military component and to increase the police component. UN وقدمت إلن مارغريت لوي، الممثلة الخاصة للأمين العام في ليبريا، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في الميدان والاقتراح الذي تقدم به الأمين العام في تقريره الأخير بتخفيض العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وزيادة عنصر الشرطة فيها.
    We emphasize the crucial importance of the debate on the concept of the responsibility to protect, and we fully support the activities of the Secretary-General and the assessments outlined in his latest report. UN وإننا نؤكد على الأهمية البالغة للمناقشة بشأن مفهوم المسؤولية عن الحماية، وندعم دعما كاملا أنشطة الأمين العام والتقييمات الواردة في تقريره الأخير.
    As the Secretary-General underlines in his latest report on the work of the Organization, the proliferation of small arms and light weapons continues to pose a serious threat to peace, security, stability and to the well-being of peoples in many regions of the world. UN كما أبرز الأمين العام في تقريره الأخير عن أعمال المنظمة، لا يزال انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكل تهديداً خطيراً لسلم وأمن واستقرار ورفاه الشعوب في مناطق عديدة من العالم.
    Based on the information compiled by the Secretary-General in his latest report -- and, indeed, in the report of the Deputy Minister for Foreign Affairs of Cuba -- Zambia will once again vote in favour of this draft resolution. UN وبالاستناد إلى المعلومات التي جمعها الأمين العام في تقريره الأخير - وفي الواقع، في تقرير نائب وزير خارجية كوبا أيضا - فإن زامبيا ستصوت مرة أخرى تأييدا لمشروع القرار الحالي.
    In this context, and while the respective situations might not be identical, the Security Council must draw lessons from UNAMSIL and approve the new concept of operation of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), as recommended by the Secretary-General in his latest report. UN وفي هذا السياق، ومع أن الحالات المعنية قد لا تكون متطابقة، فيتعين على مجلس الأمن أن يستخلص الدروس من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ويقر المفهوم الجديد لعمل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما يوصي الأمين العام في تقريره الأخير.
    16. The Ombudsman states that in his latest report he expressed concern about the high incidence of possible abuse or maltreatment by local police officers. UN 16- ويقول أمين المظالم إنه أعرب في تقريره الأخير عن قلقه إزاء ارتفاع عدد حالات الاعتداء أو سوء المعاملة المحتملة على أيدي أفراد الشرطة المحلية.
    Brazil concurs with the key assessment of the Secretary-General in his latest report on Haiti (S/2009/129), that despite progress in areas such as political dialogue and elections, extension of State authority, the strengthening of security, rule of law and human rights, there has been a marked deterioration in the living conditions of the population. UN تتفق البرازيل مع ما توصل إليه الأمين العام في تقريره الأخير من أن هناك تدهورا ملحوظا في الظروف المعيشية للسكان بالرغم مما تحقق من تقدم في مجالات مثل الحوار السياسي والانتخابات وبسط سلطة الدولة وتعزيز الأمن وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur refers to this request in his latest report to the Commission (E/CN.4/2004/62, para. 22). UN ويشير المقرر الخاص إلى طلبه هذا في تقريره الأخير الذي قدمه إلى اللجنة (E/CN.4/2004/62)، الفقرة 22).
    His delegation did not want to speculate about the fate of the Special Rapporteur if he continued to offend the feelings of Muslims world wide by maintaining his position, as he had done in his latest report. UN ولا يريد وفده أن يتكهن بمصير المقرر الخاص إذا ما استمر في جرح مشاعر المسلمين في العالم أجمع باستمراره في موقفه. على نحو ما فعل في آخر تقرير له.
    in his latest report to the Security Council (S/26185) of 28 July 1993, the Secretary-General, inter alia, had indicated his intention to submit a full report to the Council pursuant to Council resolution 809 (1993). UN وأشار اﻷمين العام في آخر تقرير له الى مجلس اﻷمن )S/26185( المؤرخ ٢٨ تموز/يولية ١٩٩٣، في جملة أمور، الى اعتزامه تقديم تقرير شامل الى المجلس عملا بقرار مجلس اﻷمن ٨٠٩ )١٩٩٣(.
    5. in his latest report (A/49/540 and Add.1), the Secretary-General had proposed an amount of $293,335,300 for procurement and other services. UN ٥ - واقترح اﻷمين العام في آخر تقرير له )A/49/540 و Add.1( رصد مبلغ قدره ٣٠٠ ٣٣٥ ٢٩٣ دولار للشراء والخدمات اﻷخرى.
    in his latest report, the Secretary-General indicated that the implementation of the peace process continued to move at a slow pace, including the formation of the Angolan Armed Forces (FAA) as well as the demobilization of the soldiers of União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA). UN وأشار اﻷمين العام في آخر تقاريره الى استمرار تنفيذ عملية السلام وإن كان بخطى بطيئة، بما في ذلك تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية وتسريح جنود الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغوليا )يونيتا(.
    III. Independence of lawyers and the legal profession 10. in his latest report to the Human Rights Council, the Special Rapporteur addressed issues relating to the guarantees for the independence of the judiciary as an institution and of judges as key judicial actors. UN 10 - تناول المقرر الخاص في آخر تقرير قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان مسائل متعلقة بضمانات استقلال السلطة القضائية كمؤسسة، واستقلال القضاة بصفتهم عناصر فاعلة رئيسية في المجال القضائي.
    56. The Advisory Committee also recalls the comments of the Secretary-General in his latest report on civilian capacity in the aftermath of conflict, in which he states that peacekeeping missions often miss potential opportunities for building sustainable national capacity. UN 56 - وتشير اللجنة أيضاً إلى تعليقات الأمين العام في أحدث تقرير له عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات ذكر فيه أن بعثات حفظ السلام كثيراً ما تفوت الفرص المحتملة لبناء قدرات وطنية مستدامة.
    in his latest report on the work of the Organization, the Secretary-General observed that development: UN وفي التقرير اﻷخير عن أعمال المنظمة، ذكر اﻷمين العام أن التنمية هي:
    While, as a matter of principle, the Special Rapporteur continues to advocate for the release of all political prisoners, the Government may wish to consider this question in phases, as suggested by the Special Rapporteur in a letter to the Government in July 2007 and in his latest report to the General Assembly (A/62/223). UN وفي حين يواصل المقرِّر الخاص الدعوة إلى إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين، باعتبار أن ذلك مسألة مبدأ، ربما ترغب حكومة ميانمار في أن تنظر في معالجة هذه المسألة على مراحل، على النحو الذي اقترحه المقرِّر الخاص في رسالةٍ وجهها إلى الحكومة في تموز/يوليه 2007 وفي تقريره الأخير الذي قدَّمه إلى الجمعية العامة (A/62/223).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus