I recognized the scent of that stupid body wash they use in hotels trying to be classy. | Open Subtitles | لقد تعرفتُ على عِطر غسول الجسم الغبي الذين يستخَدمنه في الفنادق يحاولن أن يكونن راقيّات |
The things people try to get away with in hotels. | Open Subtitles | الأمور التي يحاول النّاس أن يفلتوا بها في الفنادق. |
Why are the blankets always tucked so tight in hotels? | Open Subtitles | لماذا البطانيات دائما مطوية بشكل ضيق في الفنادق ؟ |
People do worse things to furniture every day, especially in hotels. | Open Subtitles | الناس تفعل أشياء أسوأ للأثاث كل يوم، خصوصا في الفنادق. |
The newcomers from Ethiopia were at first housed in hotels and various absorption centres. | UN | وجرى أولاً إيواء الوافدين الجدد من إثيوبيا في فنادق وفي مراكز استيعاب مختلفة. |
Layoffs in 2009 had already been experienced in the tourism sector, particularly in hotels and restaurants. | UN | وحدثت عمليات تسريح من الخدمة مؤقتا في عام 2009 في قطاع السياحة، لا سيما في الفنادق والمطاعم. |
Telephone services are available in hotels, restaurants and cafes. | UN | 59- تتوفّر الخدمات الهاتفية في الفنادق والمطاعم والمقاهي. |
Some women have been recruited in their home country on the premise that they would be working as waitresses or in hotels. | UN | وجرى جمع بعض النساء في بلدهن الأصلي على فرض أنهن سيعملن نادلات أو في الفنادق. |
The Fund seeks compensation for the cost of providing alternative housing, usually in hotels, for such employees for various periods. | UN | ويلتمس الصندوق تعويضاً عن تكلفة توفير سكن بديل، في الفنادق عادة، لهؤلاء المستخدمين لفترات مختلفة. |
Internationally recognized travellers' cheques and credit cards are accepted in hotels, major shops and restaurants. | UN | تقبل الشيكات السياحية وبطاقات الائتمان المعترف بها دوليا في الفنادق والمتاجر والمطاعم الكبرى. |
Thus the fellows have to stay in hotels in the centre of the cities paying rates that absorb a large portion of the stipends paid to them. | UN | وهكذا يضطر الزملاء إلى اﻹقامة في الفنادق في مراكز المدن ودفع أسعار تستهلك شطرا كبيرا من الرواتب التي تدفع إليهم. |
A small number of children are employed in hotels, private buses and markets; the majority are employed as domestic servants. | UN | ويستخدم عدد ضئيل من اﻷطفال في الفنادق والحافلات الخاصة واﻷسواق؛ أما أغلبيتهم فيستخدمون خدماً في المنازل. |
He rented rooms in hotels or brothels to take video films of girls and had also shown the girls the films of their own sexual activities. | UN | وكان يستأجر غرفا في الفنادق أو المواخير لتصوير فتيات على أشرطة فيديو ويعرض لهن أيضا اﻷفلام عن أنشطتهن الجنسية. |
They are usually distributed in hotels reserved for foreigners and to some officials. | UN | وهي عادة ما توزع في الفنادق المخصصة للأجانب وعلى بعض المسؤولين. |
This includes work in hotels, restaurants, bars and nightclubs, where demand is great because of tourism. | UN | ويشمل ذلك العمل في الفنادق والمطاعم والبارات والنوادي الليلية حيث يشتد الطلب على اليد العاملة بسبب السياحة. |
Accommodation was provided mainly in hotels for families or groups, representing both Kuwaiti and non-Kuwaiti organisations. | UN | وقدمت الاعاشة أساساً في الفنادق لأسر أو جماعات تمثل منظمات كويتية وغير كويتية على السواء. |
Telephone services are available in hotels, restaurants and cafes. | UN | 63- تتوفّر الخدمات الهاتفية في الفنادق والمطاعم والمقاهي. |
Telephone services are available in hotels, restaurants and cafes. | UN | 64- تتوفّر الخدمات الهاتفية في الفنادق والمطاعم والمقاهي. |
Whenever M23 members are in Kampala for dialogue, as part of the International Conference on the Great Lakes Region regional peace initiatives, they stay in hotels. | UN | وكلما كان أعضاء الحركة موجودين في كمبالا للحوار، في إطار مبادرات السلام الإقليمية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، فإنهم يقيمون في فنادق. |
It was initially envisaged to construct a containerized village to accommodate military personnel who were housed in hotels. | UN | كان من المتوخى في اﻷصل تشييد قرية متنقلة ﻹيواء اﻷفراد العسكريين المقيمين في فنادق. |
I'm not interested in defenses, I'm interested in hotels. Okay? | Open Subtitles | لست مهتماْ بالدفاعات انا مهتم بالفنادق , حسنا ؟ |
Prostitution is practised, in particular, on public highways and in hotels, nightclubs and bars. | UN | وتمارس الدعارة خاصة في الطريق العام وفي الفنادق الكبرى والنوادي الليلية والبارات. |
I had absolutely no intention of sleeping in hotels. | Open Subtitles | لم تكن لدى النية مطلقاً فى النوم فى الفنادق |