"in its dialogue with states" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حوارها مع الدول
        
    • في حواره مع الدول
        
    The Committee on the Rights of the Child pays a lot of attention in its dialogue with States parties to measures taken in this respect. UN وتولي لجنة حقوق الإنسان قدرا كبيرا من الاهتمام في حوارها مع الدول الأطراف لما يُتخذ في هذا الشأن من تدابير.
    The Committee on the Rights of the Child pays a lot of attention in its dialogue with States parties to measures taken in this respect. UN وتولي لجنة حقوق الإنسان قدرا كبيرا من الاهتمام في حوارها مع الدول الأطراف لما يُتخذ في هذا الشأن من تدابير.
    The Committee decided to continue addressing, in its dialogue with States parties and in concluding observations, the non-discrimination provision in article 2, paragraph 2, of the Covenant and other relevant provisions. UN وقررت اللجنة مواصلة تناول الحكم الخاص بعدم التمييز في المادة 2، الفقرة 2 من العهد وغيره من الأحكام ذات الصلة في حوارها مع الدول الأعضاء وفي الملاحظات الختامية.
    The Committee on the Rights of the Child devoted much time to discussing violence against children in its dialogue with States parties. UN وكرست لجنة حقوق الطفل الكثير من الوقت لمناقشة العنف ضد الأطفال في حوارها مع الدول الأطراف.
    62. In accordance with the mandate, the Executive Directorate also included in its dialogue with States their implementation of the resolution, including in connection with visits to States. UN 62 - وأدرجت المديرية التنفيذية أيضا، وفقا لولايتها، في حوارها مع الدول مسألة تنفيذ هذه الأخيرة للقرار، بما في ذلك في سياق الزيارات إلى الدول.
    91. The Committee has incorporated gender concerns in its dialogue with States parties since its first session in 1991. UN 91- لقد أدرجت اللجنة الشواغل المتعلقة بنوع الجنس في حوارها مع الدول الأطراف منذ دورتها الأولى في عام 1991.
    51. The Committee has incorporated gender concerns in its dialogue with States parties since its first session in 1991. UN 51- وتراعي اللجنة القضايا المتعلقة بنوع الجنس في حوارها مع الدول الأطراف منذ دورتها الأولى التي عقدت في عام 1991.
    Accordingly, the Permanent Forum recommended that in its dialogue with States parties with indigenous communities, the Committee pay particular attention to the situation of indigenous families, the right to food and water and protection of indigenous children involved in armed conflict. UN وبناء على ذلك، أوصى المحفل بأن تولي اللجنة في حوارها مع الدول الأطراف بشأن مجتمعات السكان الأصليين اهتماماً خاصاً لحالة أسر السكان الأصليين، وحق السكان الأصليين في الغذاء والماء، وحماية أطفال السكان الأصليين المشتركين في صراعات مسلحة.
    29. The Committee on the Rights of the Child, in its dialogue with States Parties, deals with the articles of the Convention on the Rights of the Child relating to education. UN ٢٩ - تعالج لجنة حقوق الطفل، في حوارها مع الدول اﻷطراف، مواد اتفاقية حقوق الطفل المتعلقة بالتعليم.
    The Committee also welcomed the inclusion of States' implementation of resolution 1624 (2005) in its dialogue with States during visits. UN كما رحبت اللجنة بإدراج تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1624 (2005) في حوارها مع الدول الأعضاء أثناء الزيارات.
    51. in its dialogue with States parties, the Committee requested on a number of occasions clarification of the measures taken with respect to the implementation of article 27 in the light of its General Comment No. 23. UN ٥١ - وطلبت اللجنة في حوارها مع الدول اﻷطراف، وفي عدد من المناسبات، توضيح التدابير المتخذة بشأن تنفيذ المادة ٢٧ في ضوء التعليق العام رقم ٢٣.
    6. Fully aware of the relevance of sanitation for the enjoyment of an adequate standard of living, the Committee has regularly raised the issue of sanitation in its dialogue with States Parties and made specific reference thereto in several of its General Comments. UN 6- وإذ تدرك اللجنة تماماً مدى أهمية الصرف الصحي للتمتع بمستوى معيشة لائق، فقد دأبت إثارة مسألة الصرف الصحي في حوارها مع الدول الأطراف وأشارت إليها بالتحديد في عدد من تعليقاتها العامة.
    6. Fully aware of the relevance of sanitation for the enjoyment of an adequate standard of living, the Committee has regularly raised the issue of sanitation in its dialogue with States Parties and made specific reference thereto in several of its General Comments. UN 6- وإذ تدرك اللجنة تماماً مدى أهمية الصرف الصحي للتمتع بمستوى معيشة لائق، فقد دأبت إثارة مسألة الصرف الصحي في حوارها مع الدول الأطراف وأشارت إليها بالتحديد في عدد من تعليقاتها العامة.
    in its dialogue with States that have imposed emergency measures, the Counter-Terrorism Committee has referred to concerns expressed by international mechanisms and raised issues such as whether the measures were lawfully imposed, are strictly necessary and proportional, and comply with other legal obligations. UN وأشارت لجنة مكافحة الإرهاب، في حوارها مع الدول التي فرضت تدابير الطوارئ، إلى الشواغل التي أُعرب عنها في إطار الآليات الدولية، وأثارت قضايا من قبيل ما إذا كانت التدابير تُفرض على نحو قانوني، وما إذا كانت ضرورية للغاية ومتناسبة، وما إذا كانت ممتثلة للالتزامات القانونية الأخرى.
    In February 2006, the Special Rapporteur continued his dialogue with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) on women and adequate housing and the need for further work in this area, including the development of model questions that could be used by the Committee in its dialogue with States parties. UN وفي شباط/فبراير 2006، واصل المقرر الخاص حواره مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن المرأة والسكن اللائق والحاجة إلى مواصلة العمل في هذا المجال، بما في ذلك إعداد أسئلة نموذجية يمكن أن تستخدمها اللجنة في حوارها مع الدول الأطراف.
    During the second quarter of 2006, the Committee looks forward to applying these new tools and using them in its dialogue with States about how to enhance their implementation of resolution 1373 (2001). UN وتتطلع اللجنة إلى أن تطبق في الربع الثاني من عام 2006 هذه الأدوات الجديدة واستخدامها في حوارها مع الدول بشأن كيفية تعزيز تنفيذها للقرار 1373 (2001).
    During the second half of 2006, the Committee looks forward to applying those new tools and using them in its dialogue with States about how to enhance their implementation of resolution 1373 (2001). UN وخلال النصف الثاني من عام 2006، تتطلع اللجنة إلى تطبيق تلك الأدوات الجديدة واستخدامها في حوارها مع الدول بشأن كيفية تعزيز تنفيذها للقرار 1373 (2001).
    Thus, it remains relevant for the Committee to address these issues in its dialogue with States on the effective implementation of resolution 1373 (2001). UN وبالتالي، لا يزال من المهم بالنسبة للجنة أن تتناول هذه القضايا في حوارها مع الدول بشأن التنفيذ الفعال للقرار 1373 (2001).
    Publicity about means of combating organized crime, such as ratification of the relevant conventions on the subject, increased monitoring of transactions involving highly valuable objects (precious metals and gems) or sensitive materiel (weapons, dangerous materials) should be given greater attention by the CTC in its dialogue with States. UN وينبغي أن تولي لجنة مكافحة الإرهاب في حوارها مع الدول اهتماما أكبر للإعلان عن وسائل مكافحة الجريمة المنظمة، كتصديق الاتفاقيات ذات الصلة بالموضوع، وتشديد الرقابة على المعاملات التي تنطوي على الأشياء القيمة (المعادن الثمينة والأحجار الكريمة) أو المواد الحساسة (الأسلحة والمواد الخطرة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus