India has been steadfast in its support for global, non-discriminatory, verifiable nuclear disarmament. | UN | لقد ظلت الهند ثابتة في دعمها لنزع السلاح العالمي، دون تمييز وعلى نحو قابل للتحقق منه. |
Italy has been unstinting in its support for the United Nations, which is the most legitimate forum for promoting the fundamental values of humankind. | UN | لم تبخل إيطاليا بأي شي في دعمها للأمم المتحدة، بوصفها المنتدى الأكثر شرعية لتعزيز القيم الأساسية للبشرية. |
I reiterate our heartfelt sympathy to Japan, so steadfast in its support for New Zealand in our time of need. | UN | وأكرر تعاطفنا الصادق مع اليابان، التي أظهرت ثباتاً في دعمها لنيوزيلندا في وقت الحاجة. |
It has spared no effort in its support for Council initiatives aimed at peacekeeping and peacebuilding in Africa. | UN | ولم يدخر جهدا في دعمه لمبادرات المجلس الرامية إلى حفظ السلام وبناء السلام في أفريقيا. |
It is more important than ever that the international community stand united in its support for the Palestinian political forces devoted to peace. | UN | ومن المهم أكثر من أي وقت مضى أن يتحد المجتمع الدولي في دعمه للقوى السياسية الفلسطينية المكرسة للسلام. |
CARICOM has been united and consistent in its support for the attainment of independence in Namibia and the elimination of apartheid in South Africa. | UN | ووحدت الجماعة صفوفها واتخذت موقفا ثابتا في تأييدها لحصول ناميبيا على الاستقلال والقضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا. |
The efforts of the European Union in this sphere are also reflected in its support for many practical projects relating to democratization and human rights. | UN | وجهود الاتحاد اﻷوروبي في هذا المجال تنعكس أيضا في تأييده لكثير من المشروعات العملية المتصلة بتحقيق الديمقراطية والنهوض بحقــوق الانسـان. |
India has been steadfast in its support for global, nondiscriminatory and verifiable nuclear disarmament. | UN | والهند ثابتة في دعمها لنزع السلاح النووي عالميا على نحو غير تمييزي ويمكن التحقق منه. |
Mexico's commitment to combat gender violence is also reflected in its support for the establishment of regional mechanisms for the protection of women. | UN | كما أن التزام المكسيك بمكافحة العنف مكرس في دعمها لإنشاء آليات إقليمية لحماية المرأة. |
India has been consistent in its support for global, complete and verifiable nuclear disarmament. | UN | وكانت الهند ثابتة في دعمها من أجل نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي وبشكل كامل ويمكن التحقق منه. |
New Zealand stands ready to provide for that purpose, and is therefore unequivocal in its support for the international humanitarian system. | UN | وتقف نيوزيلندا على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم لذلك الهدف، ولذلك هي ثابتة في دعمها للنظام الإنساني الدولي. |
Australia will remain firm in its support for the sovereignty, political independence and unity of the Lebanese State. | UN | وستبقى أستراليا ثابتة في دعمها لسيادة الدولة اللبنانية واستقلالها السياسي ووحدتها. |
Panama has been very clear in its support for the aspirations of Brazil, Japan and Germany to become permanent members of the Security Council. | UN | لقد كان موقف بنما واضحا جدا في دعمها لتطلعات البرازيل واليابان وألمانيا إلى العضوية الدائمة في مجلس الأمن. |
Nigeria remains unequivocal in its support for the total elimination of all nuclear testing. | UN | وتظل نيجيريا ملتزمة موقفا لا لبس فيه في دعمها للقضاء الكامل على جميع التجارب النووية. |
I am confident that the international community will not be found wanting in its support for the Government of Pakistan in its relief and rehabilitation efforts. | UN | وأنا واثق أن المجتمع الدولي لن يبخل في دعمه لحكومة باكستان في مجال الإغاثة وجهود إعادة التأهيل. |
My delegation remains steadfast in its support for a more effective and relevant General Assembly and United Nations. | UN | ويبقى وفدي ثابتا في دعمه لجمعية عامة وأمم متحدة أكثر فعالية وأهمية. |
Such proposals would address themes close to the mandate of UN-SPIDER in its support for developing countries. | UN | وسوف تتصدَّى هذه المقترحات لمواضيع وثيقة الصلة بولاية برنامج سبايدر في دعمه للبلدان النامية. |
It is imperative that the international community remains united and committed in its support for Lebanon. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي أن يظل متحدا وملتزما في دعمه للبنان. |
" The OIC remains steadfast in its support for and solidarity with the Palestinian people. | UN | " لا تزال منظمة المؤتمر الإسلامي ثابتة في تأييدها للشعب الفلسطيني وتضامنها معه. |
Mongolia has been consistent in its support for the existing nuclear-weapon-free zones under the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba. | UN | وظلت منغوليا متسقة في تأييدها للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والقائمة في إطار معاهدة تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا. |
Malaysia was steadfast in its support for an independent Palestinian State and would continue to back all international efforts to find a just, lasting, comprehensive and peaceful settlement. | UN | وذكر أن ماليزيا صامدة في تأييدها لقيام دولة فلسطينية مستقلة وستواصل مساندة كافة الجهود الدولية الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية شاملة دائمة عادلة. |
The European Union is united in its support for and promotion of the draft resolution on the implementation of the Convention (A/C.1/61/L.47). | UN | والاتحاد الأوروبي متحد في تأييده وتشجيعه لمشروع القرار بشأن تنفيذ الاتفاقية (A/C.1/61/L.47). |