With increasing age, there was a gradual decrease in the difference in life expectancy between males and females. | UN | ومع ارتفاع مستوى العمر، كان هناك انخفاض تدريجي في الفرق في العمر المتوقع بين الذكور والإناث. |
These include a considerable rise in life expectancy at birth, increase in mean age at marriage, and decline in the female death rate. | UN | وقد شملت حدوث ارتفاع كبير في العمر المتوقع عند الولادة وزيادة في متوسط العمر عند الزواج وهبوط في معدل وفيات الإناث. |
There are dramatic differences in life expectancy within the UNECE region. | UN | وقد وجدت تفاوتات مثيرة في العمر المتوقع في منطقة اللجنة. |
It welcomed the efforts made by China to bring about a decrease in mortality rates and increase in life expectancy. | UN | ورحبت بالجهود التي تبذلها الصين لتحقيق انخفاض في معدلات الوفيات وزيادة في متوسط العمر المتوقع. |
For example, differences in life expectancy between the richest and poorest countries exceed 40 years. | UN | فالفرق في متوسط العمر المتوقع بين أغنى البلدان وأفقرها، مثلا، يتجاوز 40 عاما. |
In the area of health, we have seen an increase in life expectancy and a reduction in maternal and infant mortality. | UN | وفي مجال الصحة، شهدنا زيادة في العمر المتوقع وانخفاضاً في الوفيات النفاسية ووفيات الرضع. |
The increase in life expectancy and the decrease of the discrepancy between male and female life expectancy was cited as an effect of the reformed medical system. | UN | واستُشهد بزيادة العمر المتوقع، وانخفاض الفروق في العمر المتوقع بين الذكور والإناث كنتيجة لإصلاح النظام الطبي. |
Over the long term, however, this gradual increase in life expectancy will tend to attenuate. | UN | إلاَّ أن هذا الارتفاع المستمر في العمر المتوقع يتجه على المدى البعيد إلى الانخفاض. |
Indeed, since the 1990s, the gap in life expectancy between women and men has narrowed. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد انخفض الفارق في العمر المتوقع بين الرجل والمرأة اعتباراً من التسعينات. |
The increase in life expectancy at birth is due to declining death rates at all ages. | UN | وتعزى الزيادة في العمر المتوقع عند الولادة إلى هبوط معدلات الوفيات في جميع الأعمار. |
In contrast, more females were widowed, reflecting the difference in life expectancy for the two sexes. | UN | وعلى العكس من ذلك، كان هناك كثير من النساء الأرامل مما يعكس الفرق في العمر المتوقع بالنسبة للجنسين. |
Aware that gender difference in life expectancy rises with age and that therefore two thirds of the very old are women, | UN | إذ تدرك أن الفرق بين الجنسين في العمر المتوقع يزداد مع تقدم السن وأن ثلثي الشائخين هم لذلك من النساء، |
The gender difference in life expectancy rises with age; almost two thirds of the very old are women. | UN | ويتزايد الفرق بين الجنسين في العمر المتوقع مع تزايد العمر حيث تشكل النساء ثلثي عدد الطاعنين في السن. |
Table 11 Estimated trends in life expectancy at birth 80 | UN | الجدول ١١ الاتجاهات المقدرة في متوسط العمر المتوقع عند الميلاد 81 |
Estimated trends in life expectancy at birth | UN | الاتجاهات المقدرة في متوسط العمر المتوقع عند الميلاد |
The difference in life expectancy in Israel between men and women is the smallest of the 20 reference countries in 1998. | UN | وكان الفرق في متوسط العمر المتوقع في إسرائيل بين الرجال والنساء أصغر فرق في البلدان المرجعية العشرين في عام 1998. |
Thus, the difference in life expectancy in Israel between men and women is the smallest of the 20 reference countries. | UN | وهكذا فإن الفرق في متوسط العمر المتوقع بين الرجال والنساء في إسرائيل هو أقل فرق في مجموعة البلدان المرجعية المذكورة. |
:: This is not to deny the extreme seriousness of the epidemic, and the significance of the losses in life expectancy projected by the UN. | UN | :: ولا يعني ذلك إنكار الخطورة البالغة للوباء، ولا أهمية الخسارة في متوسط العمر المتوقع حسب توقعات الأمم المتحدة. |
The gap in life expectancy between the Traveller Community and the whole population will be reduced by at least 10 per cent by 2007; | UN | :: تخفيض الفجوة في معدل العمر المتوقع بين جماعات الرحل ومجموع السكان بنسبة 10 في المائة على الأقل بحلول عام 2007؛ |
There was substantial progress in life expectancy and there were declines in infant mortality. | UN | وأحرز تقدم هام في معدلات العمر المتوقع وحدثت هناك حالات انخفاض في معدل وفيات الرضع. |
As a result, gaps in life expectancy between major areas and among income groups narrowed. | UN | ونتيجةً لذلك، ضاقت الفجوات في متوقع العمر عند الولادة بين المناطق الرئيسية وفيما بين فئات الدخل. |
Assistance is also being sought from the World Health Organization, especially in the area of surveillance and management of non-communicable diseases, whose incidence is on the rise owing to changes in lifestyle and increases in life expectancy. | UN | وما زالت المساعدة مطلوبة من منظمة الصحة العالمية، ولا سيما في مجال متابعة ومعالجة الأمراض غير المعدية حيث يزداد انتشارها بسبب التغيرات في أسلوب الحياة والزيادة في الأجل المتوقع للحياة. |
The progress in science and medicine accounts for an increase in life expectancy and a dramatic decline in infant mortality. | UN | فإلى التقدم في العلوم والطب تُعزى زيادة طول العمر المتوقع والانخفاض الهائل في نسبة وفيات الرُّضَّع. |
Many more people are leading more fulfilling lives: for example, dramatic progress has been made in life expectancy, in infant mortality reduction and in school enrolment in developing countries. | UN | فالكثير من الناس يعيشون اليوم عيشة راضية أكثر كثيرا من أي وقت مضى: إذ أحرز مثلا تقدم هائل فيما يتعلق بالعمر المتوقع وبخفض معدلات وفيات الرضع، وبمعدلات الالتحاق بالمدارس في البلدان النامية. |
Moreover, positive trends in life expectancy have been reversed. | UN | وعلاوة على ذلك، تراجعت الاتجاهات اﻹيجابية بالنسبة للعمر المتوقع. |