"in light of these" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفي ضوء هذه
        
    • في ضوء هذه
        
    • وعلى ضوء هذه
        
    • على ضوء هذه
        
    • وإزاء هذه
        
    in light of these considerations, the Committee considers that the author's deportation was arbitrary, thus violating article 12, paragraph 4 of the Covenant. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، تعتبر اللجنة ترحيل صاحب البلاغ تعسفياً، ومن ثم انتهاكاً للفقرة 4 من المادة 12 من العهد.
    in light of these circumstances, the request for the unconditional release contravenes the law. UN وفي ضوء هذه الظروف فإن طلب إطلاق السراح بدون شروط ينتهك القانون.
    in light of these principles, please explain the concept of head of household and how it relates to the above mentioned legislation as well as to Article 2 of the Convention. UN وفي ضوء هذه المبادئ، يرجى توضيح مفهوم رب الأسرة وعلاقته بالتشريعات السالفة الذكر وكذلك بالمادة 2 من الاتفاقية.
    The Committee asked for further information on any follow-up action taken in light of these findings and recommendations. UN وطلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن أي أعمال متابعة اضطلع بها في ضوء هذه النتائج والتوصيات.
    Let's consider things in light of these new developments. Open Subtitles لننظر إلى الامور في ضوء هذه التطورات الجديدة
    in light of these popular demonstrations, the Special Rapporteur requested an invitation to undertake an urgent mission to Manila. UN وعلى ضوء هذه المظاهرات الشعبية، طلب المقرر الخاص أن توجه إليه دعوة للاضطلاع ببعثة عاجلة إلى مانيلا.
    in light of these conclusions, it is important that Member States recognize the expertise and contribution of UN-Habitat to the upcoming 20-year review of the United Nations Conference on Environment and Development. UN وفي ضوء هذه الاستنتاجات، فإنه من المهم أن تعترف الدول الأعضاء بخبرة وإسهام موئل الأمم المتحدة الاجتماع الاستعراضي المقبل لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بعد انقضاء 20 عاما.
    in light of these factors, UNV had adopted a conservative approach to project approvals. UN وفي ضوء هذه العوامل، اعتمد برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة نهجا حذرا إزاء عمليات الموافقة على المشاريع.
    in light of these divergent views the whole of article 12 was put in square brackets. UN وفي ضوء هذه الآراء المتضاربة وُضعت المادة 12 بكاملها بين قوسين معقوفين.
    in light of these considerations, the Committee does not consider that he would be unable to lead a life free of torture in other parts of India. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، فإن اللجنة لا ترى أنه قد لا يتمكن من العيش بعيداً عن خطر التعذيب في مكان آخر بالهند.
    in light of these concerns, Australia abstained in the vote on this resolution. UN وفي ضوء هذه الشواغل، امتنعت أستراليا عن التصويت على هذا القرار.
    in light of these considerations, the Committee questions the basis for funding these posts through the trust fund, rather than through the regular budget. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، تشكك اللجنة في أساس تمويل هذه الوظائف من خلال الصندوق الاستئماني، بدلا من الميزانية العادية.
    in light of these developments a new road map that lays out the next steps in the Darfur peace process is being prepared. UN وفي ضوء هذه التطورات، يجري حالياً إعداد خريطة طريق جديدة تحدد الخطوات المقبلة في عملية السلام في دارفور.
    in light of these concerns, I once again reiterate to the belligerent parties that there is no military solution to the Darfur conflict. UN وفي ضوء هذه الشواغل، أؤكد مرة أخرى للأطراف المتحاربة أنه لا يوجد أي حل عسكري للنزاع الدائر في دارفور.
    It is in light of these serious developments that Eritrea has called for an independent and impartial investigation into the matter. UN وفي ضوء هذه التطورات الخطيرة، تدعو إريتريا إلى إجراء تحقيق مستقل ونزيه في المسألة.
    They're not gonna go better in light of these facts. Open Subtitles فهي ليست ستعمل تذهب أفضل في ضوء هذه الحقائق.
    The State party should reconsider the draft legislation in light of these concerns. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في مشروع القانون في ضوء هذه الاعتبارات المقلقة.
    In this regard, the Special Rapporteur would like to comment on some aspects of the judicial reform in Peru in light of these principles. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعلق على بعض جوانب اﻹصلاح القضائي في بيرو في ضوء هذه المبادئ.
    6. in light of these observations, IFENDU recommends as follows: UN وعلى ضوء هذه الملاحظات، توصي منظمة نور الحياة بما يلي:
    in light of these experiences his presentation also drew attention to autonomy as a form of internal self-determination and autonomous self-administration as a means for the redistribution of power. UN وعلى ضوء هذه التجارب، وجه العرض الذي قدمه النظر إلى الاستقلال الذاتي بوصفه شكلاً من أشكال تقرير المصير داخلياً والإدارة الذاتية المستقلة كوسيلة لإعادة توزيع السلطات.
    in light of these views, the Chairman reformulated the proposal as follows: UN وعلى ضوء هذه الآراء، أعاد الرئيس صياغة الاقتراح كما يلي:
    The State party claims that in light of these facts, there was no violation of article 14 of the Covenant. UN وتزعم الدولة الطرف أنه على ضوء هذه الوقائع، لم يكن هناك أي انتهاك للمادة 14 من العهد.
    in light of these grave problems, it is clear that the question of oceans and law of the sea should remain a priority item on the international agenda. UN وإزاء هذه المشاكل الخطيرة، من الواضح أن مسألة المحيطات وقانون البحار ينبغي أن تظل بندا يحظى بالأولوية في جدول الأعمال الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus