"in many developing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • في العديد من البلدان النامية
        
    • في كثير من البلدان النامية
        
    • في الكثير من البلدان النامية
        
    • وفي كثير من البلدان النامية
        
    • في بلدان نامية كثيرة
        
    • وفي العديد من البلدان النامية
        
    • في بلدان نامية عديدة
        
    • في عدد كبير من البلدان النامية
        
    • ففي كثير من البلدان النامية
        
    • في عدة بلدان نامية
        
    • في عديد من البلدان النامية
        
    • وفي الكثير من البلدان النامية
        
    • وفي بلدان نامية عديدة
        
    • وفي بلدان نامية كثيرة
        
    • في عدد من البلدان النامية
        
    in many developing countries, the poor rely on goods and services provided by central and local governments. UN فالفقراء في العديد من البلدان النامية يعتمدون على السلع والخدمات التي توفِّرها الحكومات المركزية والمحلية.
    At present basic infrastructure and services in many developing countries are unable to keep pace with the process of urbanization. UN وليس في مقدور الهياكل الأساسية والخدمات الأساسية في العديد من البلدان النامية مواكبة عملية التحضر في الوقت الحاضر.
    Such inequalities had been found to be one of the reasons for the underperformance of the agricultural sector in many developing countries. UN وقالت إن ضروب عدم المساواة هذه قد ثبت أنها أحد أسباب ضعف أداء القطاع الزراعي في كثير من البلدان النامية.
    One delegation mentioned the negative effects of the unavailability of health and education services for women in many developing countries. UN وذكر أحد الوفود اﻵثار السلبية التي يسببها عدم توافر الخدمات الصحية والتعليمية للمرأة في كثير من البلدان النامية.
    Investment is also declining sharply in many developing countries. UN ويتراجع الاستثمار أيضا بصورة حادة في الكثير من البلدان النامية.
    Reductions in social expenditure are already taking place in many industrialized countries and in many developing countries as well. UN ويجري بالفعل خفض الإنفاق الاجتماعي في كثير من البلدان الصناعية وفي كثير من البلدان النامية أيضا.
    Social protection coverage is particularly low in many developing countries. UN والحماية الاجتماعية منخفضة جدا في العديد من البلدان النامية.
    The rampant use of biomass in many developing countries poses significant hazards to human health and the environment. UN ويسبب الاستخدام المفرط للكتلة الأحيائية في العديد من البلدان النامية مخاطر كبيرة على صحة الإنسان والبيئة.
    This is changing the land utilization pattern in many developing countries. UN ويغير هذا نمط استخدام اﻷراضي في العديد من البلدان النامية.
    in many developing countries, however, such savings are limited in view of their low levels of income. UN غير أن هذه المدخرات محدودة في العديد من البلدان النامية نظرا لانخفاض مستويات الدخل فيها.
    On the other hand, rural populations in many developing countries did not have access to the mass media. UN ومن جهة أخرى، يتعذر على سكان الأرياف في العديد من البلدان النامية الوصول إلى وسائط الإعلام.
    Volunteer sending agencies have had a large impact on the national characteristic of voluntary action in many developing countries. UN وقد أحدثت وكالات إرسال المتطوعين أثرا كبيرا في الخصائص الوطنية للعمل التطوعي في العديد من البلدان النامية.
    Limited capacity and financial resources in many developing countries constrain the collection, analysis and dissemination of information. UN والقدرة والموارد المالية المحدودة في كثير من البلدان النامية تحد من جمع المعلومات وتحليلها ونشرها.
    The lack of/or limited capacity in many developing countries is a serious impediment to the implementation of the Agreement. UN ويشكل الافتقار إلى القدرات أو نقصها في كثير من البلدان النامية عائقا كبيرا يحول دون تطبيق الاتفاق.
    We recognize that without substantial international support, several of the Goals are likely to be missed in many developing countries by 2015. UN ونسلم بأن العديد من الأهداف لن يتحقق على الأرجح بحلول عام 2015 في كثير من البلدان النامية ما لم يتوفر دعم دولي كبير.
    Intergovernmental consultations at the fifteenth session of the Commission on Sustainable Development have confirmed that fossil fuels will continue to be the largest energy source in many developing countries in the coming decades. UN وقد أكدت المشاورات الحكومية الدولية التي جرت في الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة أن أنواع الوقود الأحفوري ستبقى أكبر مصدر للطاقة في كثير من البلدان النامية في العقود القادمة.
    Social health protection has been implemented in many developing countries. UN وقد تم تنفيذ الحماية الصحية الاجتماعية في كثير من البلدان النامية.
    These workshops helped to build capacity for data collection on disability in many developing countries. UN وقد ساعدت حلقتا العمل هذه على بناء القدرات على جمع البيانات عن الإعاقة في الكثير من البلدان النامية.
    in many developing countries interventions to provide proper nutrition and safe water would make major contributions to health. UN وفي كثير من البلدان النامية تكون أية تدخلات لتوفير التغذية سليمة والمياه المأمونة إسهامات كبيرة في المحافظة على الصحة.
    Indeed, in many developing countries, a specific trade policy is absent even through there is a body of trade regulations and measures. UN فالواقع أنه لا توجد في بلدان نامية كثيرة سياسة تجارية محددة، على الرغم من وجود مجموعة من الأنظمة والتدابير التجارية.
    in many developing countries, additional financial resources are required to support pensions and health-care programmes for older persons. UN وفي العديد من البلدان النامية يتطلب دعم المعاشات التقاعدية وبرامج الرعاية الصحية للمسنين موارد مالية إضافية.
    Involvement of children in the work force is a concomitant problem of poverty in many developing countries. UN إن إشراك اﻷطفال في قوة العمل من المشاكل التي تصاحب الفقر في بلدان نامية عديدة.
    The insurance services sector needs to be improved in many developing countries. UN ويلزم تحسين قطاع خدمات التأمين في عدد كبير من البلدان النامية.
    in many developing countries these new credit markets can be domestically financed once the local banking community gains confidence in the sector. UN ففي كثير من البلدان النامية يمكن تمويل أسواق القروض الجديدة هذه محلياً بمجرد أن تكتسب الدوائر المصرفية المحلية الثقة في هذا القطاع.
    There is an urgent need to improve national statistical systems in many developing countries. UN وثمة ضرورة ملحّة لتحسين النظم الإحصائية الوطنية في عدة بلدان نامية.
    Globalization is still unknown in many developing countries and is a source of apprehension, even a necessary evil. UN فالعولمة غيـر معروفـــة حتــى اﻵن في عديد من البلدان النامية وهي مصدر للقلق بل هي شر لا بد منه.
    in many developing countries, structural adjustment programmes call for deep reforms. UN وفي الكثير من البلدان النامية تتطلب برامج التكيـــف الهيكلـــي إجـراء إصلاحات عميقة.
    in many developing countries the smallness of enterprises and of markets, combined with the shortening of product cycles and the emergence of newer technologies, entail longer periods of amortization for investments and for research undertakings, as well as enormous efforts in keeping up with demands on human resources and on skill profiles. UN وفي بلدان نامية عديدة ينجم عن صغر حجم المؤسسات واﻷسواق، إذ يرافقه قصر مدة دورات اﻹنتاج وظهور تكنولوجيات أحدث، فترات سداد أطول للاستثمارات ولمشاريع البحث، وكذلك جهود هائلة في مواكبة الطلبات على الموارد البشرية وعلى مجمل المهارات.
    53. in many developing countries land-use planning systems and procedures are undeveloped and comparatively ineffective. UN ٥٣ - وفي بلدان نامية كثيرة لم تتطور نظم وإجراءات التخطيط لاستخدام اﻷرض، ومن ثم فهي تتسم بعدم الفعالية نسبيا.
    Inflation is expected to decline further in many developing countries and economies in transition in 2000. Economies with double-digit inflation rates in 1999, such as the Russian Federation, Turkey and a few Latin American countries, are expected to compress inflation. UN ويتوقع أن يواصل معدل التضخم انخفاضه في عام 2000 في عدد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ويتوقع أن تقوم الاقتصادات التي لديها معدلات تضخم مؤلفة من رقمين في عام 1999، مثل الاتحاد الروسي وتركيا وعدد قليل من بلدان أمريكا اللاتينية، بالحد من معدل التضخم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus