in Nicaragua, as in many other countries, there can be no questioning the influence of education on demographic behaviour. | UN | وتلعب التربية والتعليم دوراً لا شك فيه في سلوك السكان، في نيكاراغوا كما في بلدان كثيرة أخرى. |
in Nicaragua, all citizens enjoyed full freedom of expression. | UN | ويتمتع جميع المواطنين في نيكاراغوا بحرية التعبير الكاملة. |
The magnitude of poverty and the depth of extreme poverty in Nicaragua call for a human development model to fight this scourge. | UN | ومعنى حجم انتشار الفقر في نيكاراغوا وعمق الفقر المدقع أن مكافحة هذه الآفة لن تتأتى إلا ضمن نموذج التنمية البشرية. |
It is our hope that such activities will help strengthen stability and democracy in Nicaragua and throughout the region. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تساعد هذه اﻷنشطة على تعزيز الاستقرار والديمقراطية في نيكاراغوا وفي سائر أرجاء المنطقة. |
in Nicaragua, the Catholic Church is allegedly trying to introduce Catholic textbooks in State schools. | UN | وفي نيكاراغوا يقال إن الكنيسة الكاثوليكية تحاول فرض استخدام كتب مدرسية كاثوليكية في المدارس العامة. |
One of the greatest achievements in Nicaragua had been the inclusion of gender-based criteria in public policies. | UN | ومن بين أكبر الانجازات في نيكاراغوا إدخال المعايير القائمة على نوع الجنس في السياسات العامة. |
The Convention was ratified in Nicaragua in 1981, two years after it was adopted by the United Nations General Assembly. | UN | وقد صُدﱢق على الاتفاقية في نيكاراغوا في عام ١٩٨١، بعد عامين من اعتماد الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لها. |
The orderly elections held in Nicaragua and Honduras attest to that. | UN | وتشهد الانتخابات النظامية التي جرت في نيكاراغوا وهندوراس على ذلك. |
In Chile: reduced earnings of 1.56 billion United States dollars In Nicaragua: reduced earnings of 29.5 million United States dollars | UN | في شيلي: انخفاض إيرادات بواقع 1.56 مليار دولار أمريكي في نيكاراغوا: انخفاض إيرادات بواقع 29.5 مليون دولار أمريكي |
The problem of landmines in Nicaragua was a result of the armed conflict which plagued its inhabitants from 1981 to 1990. | UN | وكانت مشكلة الألغام الأرضية في نيكاراغوا نتيجة للصراع المسلح الذي ابتُلي به سكانها من عام 1981 إلى عام 1990. |
Enterprises headquartered in Nicaragua are subject to our domestic law. | UN | وتخضع الشركات التي يوجد مقرها في نيكاراغوا لقانوننا الداخلي. |
Historically, the Sandinista revolution gave women a primary role in all affairs related to development in Nicaragua. | UN | وتاريخيا، أعطت الثورة الساندينيستية للنساء دورا رئيسيا في جميع الشؤون المتعلقة بالتنمية في نيكاراغوا. |
in Nicaragua, the promotion of human rights means making each individual aware that he or she has human rights and can enjoy them. | UN | ويعني تعزيز حقوق الإنسان في نيكاراغوا توعية كل فرد بما له من حقوق الإنسان يمكن له أن يتمتع بها. |
Experts from the Guatemalan Armed Forces had assisted in mine clearance operations in Nicaragua. | UN | وقد ساعد خبراء من قوات غواتيمالا المسلحة في عمليات إزالة الألغام في نيكاراغوا. |
In that regard, we have initiated a transformation process in Nicaragua by implementing our new care model for family and community health. | UN | وفي هذا الصدد، بدأنا عملية للتحويل في نيكاراغوا بتطبيق أول نماذجنا الجديدة لرعاية صحة الأسرة والمجتمع المحلي. |
Enterprises with headquarters in Nicaragua are subject only to our domestic law. | UN | وتخضع الشركات التي يوجد مقرها في نيكاراغوا لقانوننا الداخلي فقط. |
Carrying out the programme is the responsibility of a regional implementation unit headquartered in Nicaragua. | UN | وتقع مسؤولية تنفيذ البرنامج على عاتق وحدة التنفيذ الإقليمي ومقرها في نيكاراغوا. |
It was important to note that acts of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment were prohibited in Nicaragua by the Constitution and the law. | UN | بيد أنه تجدر الملاحظة هنا أن أعمال التعذيب وأي عقوبة أو معاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة محظورة في نيكاراغوا بناء على الدستور والقانون. |
in Nicaragua, municipal adolescent houses have been set up leading to greater youth visibility and participation in their communities. | UN | وفي نيكاراغوا أقيمت بيوت بلدية للمراهقين أفضت إلى تحقيق درجة أكبر من الحضور والمشاركة للشباب في مجتمعاتهم المحلية. |
in Nicaragua, the Support Group has helped to strengthen the international community's dialogue with Nicaraguan institutions. | UN | وفي نيكاراغوا ساهم فريق الدعم في تعزيز حوار المجتمع الدولي مع مؤسسات هذا البلد. |
For example, in Nicaragua, the local government created municipal action plans to increase access to education and services for the youth. | UN | ففي نيكاراغوا على سبيل المثال، وضعت الحكومـة المحلية خطط عمل للبلديات لزيادة فرص حصول الشباب على التعليم والخدمات. |
" It would ... seem that in Nicaragua the Court distinguished between three categories of individuals. | UN | ' ' قد يبدو ... أن المحكمة قد ميزت في قضية نيكاراغوا بين ثلاث فئات من الأشخاص. |
Only five short weeks till we're down in Nicaragua. | Open Subtitles | فقط خمس اسابيع قصيره حتى نكون في نيكاراكوا |
OHCHR has been working to review legislation in the Plurinational State of Bolivia by addressing the anti-discrimination law and providing support to the Government on a human rights-based approach in policy planning and in developing the Human Rights Plan of Action in Nicaragua and Ecuador. | UN | وتعمل المفوضية السامية على مراجعة التشريعات في دولة بوليفيا المتعددة القوميات عبر النظر في قانون مناهضة التمييز، ودعم الحكومة على أساس نهج قائم على حقوق الإنسان في تخطيط السياسات، إضافة إلى وضع خطة عمل لحقوق الإنسان في كل من نيكاراغوا وإكوادور. |
3. The United Nations in Nicaragua highlighted the recent ratification of the International Labour Organization (ILO) Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 (No. 169) and the ILO Domestic Workers Convention, 2011 (No. 189). | UN | 3- سلط فريق الأمم المتحدة القطري الضوء على التصديق مؤخراً على الاتفاقيتين رقم 169 و189 لمنظمة العمل الدولية(16). |
There are some 500 NGOs in Nicaragua working to assist women. | UN | وتوجد في نيكاراغوا ٥٠٠ منظمة غير حكومية تضطلع بجهود وأعمال تخدم المرأة النيكاراغوية. |
Adviser to the Secretary-General of OAS on electoral observer missions in Nicaragua, Haiti, the Dominican Republic, Colombia and Costa Rica (1987-1992) | UN | مستشار الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية في بعثات المراقبة الانتخابية الموفدة إلى نيكاراغوا وهايتي والجمهورية الدومينيكية وكولومبيا وكوستاريكا (1987-1992). |
Targeting client services to women farmers in Nicaragua led to a 600 per cent increase in women service users. | UN | وقد أدى استهداف المزارعات بالنسبة للخدمات المقدمة إلى العملاء في نيكاراغوا إلى تحقيق زيادة بنسبة 600 في المائة في صفوف النساء اللواتي يستخدمن هذه الخدمات. |
How do you know the strain in Nicaragua isn't different from the other ones you've seen? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تعرفي , أن السلالة في نيكاراغوا لا تختلف عن الأوخريات التي سبق أن رأيتيها |