I've been meditating in one of those pressurized eggs. | Open Subtitles | كنت أتأمل في واحدة من تلك الكبسولات البيضاوية |
Do you think that you could throw me in one of those cargo lockers? | Open Subtitles | هل تعتقد أنك يمكن أن رمي لي في واحدة من تلك خزانات البضائع؟ |
And your first was a little shakedown run off the coast of Florida in one of those old school boats, right? | Open Subtitles | وك أولا كنت مرة مضطجع صغيرة على مقربة من ساحل فلوريدا في أحد تلك المدرسة القديمة يسافر بالباخرة، يمين؟ |
No doubt, circumvention is more likely to occur in one of those cases. | UN | ولا شك في أن الأرجح أن يقع الالتفاف في إحدى تلك الحالات. |
Five seconds and I'm cramming you in one of those lockers. | Open Subtitles | خمسة ثوانٍ و سأحشركَ في إحدى هذه الخزانات |
When you come home, I will honor the monstrosity by humiliating you in one of those chariots you Romans so love. | Open Subtitles | عندما تَرْجعُ للبيت، أنا سَأُشرّفُ المسخَ بإذْلاْلك في أحد أولئك عربات أنت رومان يَحبّونَ لذا. |
We keep a spare down here in one of those fake-dog-poop things. | Open Subtitles | نبقي على قطع الغيار هنا في واحدة من تلك الأشياء وهمية الكلب الكلب أنبوب. |
The only problem is that in one of those you couldn't enjoy a chocolate Magnum ice cream. | Open Subtitles | والمشكلة الوحيدة هي أنه في واحدة من تلك لا يمكن أن يتمتع الشوكولاته ماغنوم الآيس كريم. |
If you just wanted to smoke indoors, you would've invested in one of those irritating electronic pipe things. | Open Subtitles | إذا كنت ترغب فقط في التدخين في الداخل، وكنت قد استثمرت في واحدة من تلك الأشياء الأنابيب الإلكترونية المزعجة. |
She was in one of those little play areas... | Open Subtitles | كانت في واحدة من تلك المناطق اللعب قليلا... |
There were empty pages, because I never had the opportunity to meet the members of my family who had lost their lives in one of those camps. | UN | وفي الألبوم صفحات خالية من الصور، حيث لم تسنح لي الفرصة أن أرى أفراد عائلتي الذين فقدوا حياتهم في أحد تلك المعسكرات. |
in one of those chairs that never sit quite level on the pavement. | Open Subtitles | في أحد تلك الكراسي التي لم تكن أبداً في مستوى الشارع |
You don't know what those things are, but I do! And you are not sticking me in one of those bags! | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين ما هي هاته الأشياء ولكنني أعلم ولن تضعني في أحد تلك الأكياس، أتفهمني؟ |
She still might be in one of those apartments. | Open Subtitles | ربما لا تزال قابعة في إحدى تلك الشقق |
Right, and he'd be some legend in one of those stupid stories. | Open Subtitles | صحيح, وسيكون أسطورة ما في إحدى تلك القصص الغبية |
Tell will I'm sorry he had to deal with so many lies, but the truth's looking for exists in one of those lies. | Open Subtitles | أخبري ويل بأنني آسف لأنه تعامل مع كل هذه الكذبات ولكن الحقيقة موجودة في إحدى هذه الكذبات |
She lives in one of those assisted living places up on Mountain View. | Open Subtitles | تَعِيشُ في أحد أولئك المُساعدِ الأماكن الحيّة فوق على المنظر الجبلي. |
These are the kinds of objects that we'd expect to find in one of those houses. | Open Subtitles | قد بدا عليه, و هذا نوعُ الأشياء التي نتوقع أن نراها في أحد هذه المنازل. |
in one of those photographs, you could see parts of a computer screen. | Open Subtitles | في واحدة من هذه الصور يمكنك رؤية جزء من شاشة الحاسب |
They tried to put me in one of those homes after my mom died, but I couldn't stay there. | Open Subtitles | لقد حاولوا وضعي في واحد من تلك البيوت بعد أن توفيت أمي, لكنني لم استطع البقاء هناك. |
in one of those letters, the businessman asks for payment in diamonds. | UN | وفي إحدى تلك الرسائل، طلب رجل الأعمال أن يتم الدفع باستخدام الماس. |
in one of those cases, additional concerns were raised because a high-ranking official of the agency had been appointed by the Government. | UN | وفي إحدى هاتين الحالتين، أثيرت شواغل إضافية بشأن تعيين الحكومة موظفاً رفيع المستوى في الهيئة. |
Lives out in the suburbs, in one of those gated communities. | Open Subtitles | ,إنه يعيش في الضواحي في أحدى تلك الأماكن المنعزلة |
Yeah, how do we know there's no chicks in one of those eggs? | Open Subtitles | نعم, كيف نعلم أنه لا يوجد كتاكيت في واحدة من هؤلاء البيضات؟ |
in one of those States, such practice was also foreseen in a bilateral treaty on extradition. | UN | وهذه الممارسة متوخَّاةٌ أيضا في معاهدة ثنائية لتسليم المجرمين أُبرمت في إحدى هاتين الدولتين. |
Well, in one of those lockers, there was a tablet. | Open Subtitles | حسنًا، بإحدى هذه الخزائن، كان هناك لوح، |
Approximately 130 claimants operated hotels in Greece or Egypt or provided travel, cruise boat and car rental services in one of those countries. | UN | وكان حوالي 130 من أصحاب المطالبات يديرون فنادق في اليونان أو مصر أو يقدمون خدمات في مجالات السفر ورحلات المتعة بالزوارق واستئجار السيارات في أحد هذين البلدين. |