"in particular paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولا سيما الفقرة
        
    • وبخاصة الفقرة
        
    • وخاصة الفقرة
        
    • لا سيما الفقرة
        
    • وخصوصا الفقرة
        
    • وعلى وجه الخصوص الفقرة
        
    • وبوجه خاص الفقرة
        
    • ولا سيما في الفقرة
        
    • وخصوصاً الفقرة
        
    • وبصفة خاصة الفقرة
        
    • بصفة خاصة إلى الفقرة
        
    • بوجه خاص إلى الفقرة
        
    • وبصفة خاصة إلى الفقرة
        
    • وبالأخص الفقرة
        
    • وبخاصة إلى الفقرة
        
    Immediate action was needed to implement the section of the 2005 World Summit Outcome that addressed sanctions, in particular paragraph 108. UN ويلزم اتخاذ إجراء فوري لتنفيذ الجزء المتعلق بالجزاءات من نتيجة اجتماع القمة العالمي لعام 2005، ولا سيما الفقرة 108.
    Draft article 12 on the protection of children, in particular paragraph 2, took insufficient account of the integrity of the family. UN ولم يراع مشروع المادة 12 بشأن حماية الطفل، ولا سيما الفقرة 2، سلامة الأسرة مراعاة كاملة.
    226. Reference is made to CRC/C/8/Add.7, chapter II, in particular paragraph 57. UN ٦٢٢- نحيل الى الفصل الثاني من الوثيقة CRC/C/8/Add.7، وبخاصة الفقرة ٧٥.
    Recalling its resolution 47/90 of 16 December 1992, in particular paragraph 2 thereof, in which it proclaimed the first Saturday of July 1995 to be International Day of Cooperatives, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٧/٩٠ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ وبخاصة الفقرة ٢ منه التي أعلنت فيها يوم السبت اﻷول من تموز/يوليه ١٩٩٥ اليوم الدولي للتعاونيات،
    Draft article 7, in particular paragraph 2, was similarly important and in full compliance with the task of prevention. UN كما أن مشروع المادة ٧، وخاصة الفقرة ٢، هو على نفس القدر من اﻷهمية، ويتناسب تماما مع مهمة المنع.
    Moreover, the report – and in particular paragraph 40, which referred to the redeployment of Office resources towards substantive programmes – was unclear. UN وأضاف قائلا إن التقرير غير واضح، لا سيما الفقرة ٤٠ منه التي تشير إلى إعادة توزيع موارد المكتب لتمويل البرامج الموضوعية.
    4. Requests the Commission on the Status of Women to continue monitoring the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, in particular paragraph 260 concerning assistance to Palestinian women; UN ٤ - يطلب إلى لجنة مركز المرأة أن تستمر في رصد تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، وخصوصا الفقرة ٠٦٢ المتعلقة بتقديم المساعدة للنساء الفلسطينيات؛
    In particular, paragraph 6 of the Declaration stated that, UN ولا سيما الفقرة 6 من الإعلان التي جاءت على النحو التالي:
    In that context, every effort should be made to adhere to the Vienna Declaration and Programme of Action, and in particular paragraph 23 of part II. UN وفي هذا السياق، ينبغي بذل كل جهد ممكن للتمسك بإعلان وبرنامج عمل فيينا، ولا سيما الفقرة ٢٣ من الجزء الثاني.
    Such an enactment of the Supreme Soviet of the Russian Federation can be described but as a flagrant disregard of universally recognized principles and norms of international law, in particular, paragraph 4 of Article 2 of the United Nations Charter. UN ولايمكن وصف هذا التشريع الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي إلا بأنه تجاهل صارخ لمبادئ وقواعد القانون الدولي المعترف بها عالميا، ولا سيما الفقرة ٤ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Emphasizing the obligations of all States, under the international law, in particular paragraph 2 of Article 20 of the United Nations International Covenant on Civil and Political Rights, to prevent any advocacy of religious hatred and discrimination and to prohibit them by law; UN وإذ يشدد على الالتزامات التي تعهدت بها جميع الدول في إطار القانون الدولي ولا سيما الفقرة الثانية من المادة 20 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية للأمم المتحدة، لمنع أية دعوة للكراهية والتمييز على أساس الدين، وحظرها بموجب القانون؛
    Recalling also its resolution 58/1 of 22 May 2002 on restructuring the conference structure of the Commission, and in particular paragraph 7 thereof on the requirement for a review to be conducted at its sixty-third session, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/1، المؤرخ 22 أيار/مايو 2002 بشأن إعادة هيكلة مؤتمرات اللجنة، ولا سيما الفقرة 7 من القرار، المتعلقة بضرورة إجراء استعراض لهذه المسألة في دورة اللجنة الثالثة والستين،
    " Recalling also its resolution 58/1 of 22 May 2002 on restructuring the conference structure of the Commission, and in particular paragraph 7 thereof on the requirement for a review to be conducted at its sixty-third session, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/1، المؤرخ 22 أيار/مايو 2002 بشأن إعادة هيكلة مؤتمرات اللجنة، ولا سيما الفقرة 7 من القرار، المتعلقة بضرورة إجراء استعراض لهذه المسألة في دورة اللجنة الثالثة والستين،
    Further recalling decision 3/COP.8 and, in particular, paragraph 35, UN وإذ يشير كذلك إلى مقرره 3/م أ-8 وبخاصة الفقرة 35 منه،
    Recalling its resolution 62/204 of 19 December 2007, in particular paragraph 11 thereof, UN إذ تشير إلى قرارها 62/204 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، وبخاصة الفقرة 11،
    The Working Group considers that the full implementation of all these measures will help the Government to fulfil its commitment pursuant to the Declaration, in particular paragraph 3 thereof. UN ويرى الفريق العامل أن التنفيذ الكامل لجميع هذه التدابير سوف يساعد الحكومة في الوفاء بالتزامها بموجب الإعلان، وبخاصة الفقرة 3 منه.
    (k) The United Nations Millennium Declaration, in particular paragraph 9 thereof, UN (ك) إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، وبخاصة الفقرة 9 منه،
    Recalling its decision 1/CP.3[, in particular paragraph 5 (b) of that decision,] UN إذ يشير إلى مقرره 1/CP.3، [وخاصة الفقرة 5(ب) من ذلك المقرر،]
    6. In pursuance of Assembly resolution 53/186, the present report provides an overview of the action taken to implement part IV.A, in particular paragraph 119, of the Programme for the Further Implementation of Agenda 21. UN ٦ - وإعمالا لقرار الجمعية العامة ٥٣/١٨٦، يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ الجزء رابعا - ألف، وخاصة الفقرة ١١٩ من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Norway would like to stress that it attaches particular importance to the part of the report that addresses these aspects and, in particular, paragraph 62 on page 16 of the report. UN وتود النرويج أن تشدد على أنها تعلق أهمية خاصــة على ذلك الجزء من التقرير الذي يتناول هــذه الجوانب، لا سيما الفقرة ٦٢ الواردة في الصفحة ١٨ من التقرير.
    6. Requests the Commission on the Status of Women to continue to monitor and take action on the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, in particular paragraph 260 concerning Palestinian women and children, and the Beijing Platform for Action; UN ٦ - يطلب من لجنة مركز المرأة أن تواصل رصد تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، وخصوصا الفقرة ٢٦٠ منها المتعلقة بالنساء واﻷطفال الفلسطينيين، ومنهاج عمل بيجين، واتخاذ إجراءات بشأنهما؛
    Bearing in mind General Assembly resolution 42/105 and, in particular, paragraph 11, which requests the Secretary-General to strengthen coordination between the United Nations Centre for Human Rights and the Centre for Social Development and Humanitarian Affairs of the secretariat in relation to the implementation of human rights treaties and servicing treaty bodies, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار الجمعية العامة 42/105، وعلى وجه الخصوص الفقرة 11 منه، التي تطلب من الأمين العام تعزيز التنسيق بين مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومركز التنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة، فيما يتعلق بتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان وتقديم الخدمات إلى الهيئات التعاهدية،
    The same delegation emphasized that relevant resolutions of intergovernmental bodies should be taken into account, in particular paragraph 12 of General Assembly resolution 51/149 of 13 December 1996. UN وأكد الوفد نفسه أنه ينبغي أن توضع في الاعتبار القرارات ذات الصلة الصادرة نحو الهيئات الحكومية الدولية وبوجه خاص الفقرة ١٢ من قرار الجمعية العامة ٥١/١٤٩، المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    37. As regards women in the rural sector, as reflected in paragraphs 137 and 138 of the system-wide medium-term plan, there should be more emphasis on the concepts contained in the Platform for Action, in particular paragraph 166 (c). UN ٣٧ - فيما يتعلق بالمرأة في القطاع الريفي، فإنه حسبما يرد في الفقرتين ١٣٧ و ١٣٨ من الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة، ينبغي أن يكون هناك تركيز أكثر على المفاهيم الواردة في منهاج العمل، ولا سيما في الفقرة ١٦٦ )ج(.
    On the nonderogable elements of article 9, however, in particular paragraph 4, a clear disagreement had arisen. UN وفيما يتعلق بالعناصر التي لا يمكن تقييدها في المادة 9، وخصوصاً الفقرة 4 منها، ظهر خلاف واضح في الآراء.
    He also drew attention to the proposals contained in the document NPT/CONF.2010/WP.26, and in particular paragraph 6. UN ولفت الانتباه أيضاً إلى المقترحات الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2010/WP.26، وبصفة خاصة الفقرة 6.
    Recalling in particular paragraph 2 of resolution 49/252, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى الفقرة ٢ من القرار ٤٩/٢٥٢،
    Further recalling, in particular, paragraph 9 of Economic and Social Council resolution 2000/35, UN وإذ يشير كذلك بوجه خاص إلى الفقرة 9 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35،
    On 13 and 19 June 2003, the Secretary-General sent notes verbales to Israel and all other Member States, drawing their attention to the relevant provisions of resolutions 57/117 to 57/123, in particular paragraph 4 of resolution 57/122, and requesting information by 18 July 2003 concerning any action taken or envisaged in relation to their implementation. UN في 13 و 19 حزيران/يونيه 2003 بعث الأمين العام بمذكرات شفوية إلى إسرائيل وإلى جميع الدول الأعضاء الأخرى يسترعي انتباهها إلى الأحكام ذات الصلة في القرارات 57/117 إلى 57/123 وبصفة خاصة إلى الفقرة 4 من القرار 57/122 ويطلب تقديم معلومات في موعد أقصاه 18 تموز/يوليه 2003 فيما يتعلق بأية إجراءات قد اتخذت بالفعل أو يزمع اتخاذها من أجل تنفيذها.
    Recalling also its resolutions 67/188 of 20 December 2012 and 68/190 of 18 December 2013, entitled " Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners " , as well as its resolution 68/156 of 18 December 2013, entitled " Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment " , in particular paragraph 38 thereof, UN وإذ تشير أيضا إلى قراريها 67/188 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2012 و68/190 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013، المعنونين " القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء " ، وكذلك قرارها 68/156 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 المعنون " التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " ، وبالأخص الفقرة 38 منه،
    Recalling articles 5, 6, 20, in particular paragraph 2(b), and 21 of the United Nations Convention to Combat Desertification, UN إذ يشير إلى المواد 5 و6 و20، وبخاصة إلى الفقرة 2(ب) من المادة 20 والمادة 21، من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus