"in political affairs" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الشؤون السياسية
        
    • في الحياة السياسية
        
    China will deepen political restructuring; expand channels for people to participate in political affairs in an orderly manner and further promote democratic elections, decision-making, administration and oversight. UN ستعمل الصين على تعميق إعادة الهيكلة السياسية؛ وتوسيع القنوات لمشاركة الناس في الشؤون السياسية بصورة منظمة، وتعزيز عملية الانتخابات الديمقراطية، وصنع القرارات، والإدارة، والإشراف.
    women and men in political affairs 251 76 UN والرجل في الشؤون السياسية: الحصص الدنيا لمشاركة المرأة في
    The right to vote and participate in political affairs UN الحق في التصويت والمشاركة في الشؤون السياسية
    Moreover, they may considerably facilitate public participation in political affairs and influence the younger generation. UN وإضافة إلى ذلك، يمكنها أن تسهل كثيرا مشاركة الشعب في الحياة السياسية وأن تؤثر في الشباب.
    Its strategy was based on economic liberalization, good governance, democracy, freedom of the press, participation of civil society in political affairs and the status of women within society. UN وقال إن استراتيجية البلد تعتمد على التحرير الاقتصادي، والحكم الرشيد، والديمقراطية، وحرية الصحافة ومشاركة المجتمع المدني في الحياة السياسية وإعطاء المرأة مكانها المناسب في المجتمع.
    The political developments in the parliament notwithstanding, the military continues to interfere in political affairs. UN وعلى الرغم من التطورات السياسية الحاصلة في البرلمان، لا يزال الجيش يتدخل في الشؤون السياسية.
    The number of women participating in political affairs and holding important public office should be increased. UN وينبغي أيضا زيادة عدد النساء اللواتي يشتركن في الشؤون السياسية ويشغلن مناصب حكومية هامة.
    He had a graduate degree in political affairs and military history from Yale. Open Subtitles وقد حصل على شهادة عليا في الشؤون السياسية والتاريخ العسكري من ييل.
    Women do not have the calmness of temperament or the balance of mind to exercise judgment in political affairs. Open Subtitles لا تملك النساء هدوء المعاملة أو رزانة العقل، لممارسة الحكم في الشؤون السياسية
    From that date, the relationship between the legitimately established political power and the military began to be marked by military interference in political affairs and even in the justice system. UN ومنذ ذلك التاريخ، باتت العلاقة بين السلطة السياسية المنشأة بصورة شرعية والجهاز العسكري تتسم بتدخل هذا الأخير في الشؤون السياسية وحتى في النظام القضائي.
    86. Kuwait welcomed Indonesia's efforts on freedom of expression and supporting women's participation in political affairs with legislation to this effect. UN 86- ورحبت الكويت بجهود إندونيسيا فيما يخص حرية التعبير ودعم مشاركة المرأة في الشؤون السياسية مع سن تشريعات لهذا الغرض.
    Women participate in political affairs through the National Meeting of Indigenous Women, an indigenous women's forum that has set up a committee representing women's organizations of the 24 indigenous territories. UN وتشارك المرأة في الشؤون السياسية من خلال الاجتماع الوطني لنساء الشعوب الأصلية، وهو منتدى لنساء الشعوب الأصلية أنشأ لجنة تمثّل المنظمات النسائية في 24 إقليماً يخص الشعوب الأصلية.
    Participation by women at the managerial level in the affairs of the State and society is continually increasing, and their level of participation in political affairs is also gradually rising. UN تشهد مشاركة المرأة في شؤون الدولة والمجتمع على المستوى الإداري تزايداً مستمراً وشهد مستوى مشاركتهن في الشؤون السياسية ارتفاعاً تدريجياً أيضاً.
    Equal participation of men and women in political affairs makes Governments more representative of the composition of society; it makes them more accountable in policy-making. UN وتعزز مشاركة الرجل والمرأة بالتساوي في الشؤون السياسية تمثيل الحكومات لتكوين المجتمع؛ ويجعلها أكثر قابلية للمساءلة في مجال وضع السياسات.
    At the state level, half the country’s constituent states had amended their laws to include indigenous participation in political affairs and the administration of justice. UN وعلى مستوى الدولة، قامت نصف الولايات التي تتكون منها البلد بإصلاح قوانينها بحيث تشمل مشاركة السكان اﻷصليين في الشؤون السياسية وإقامة العدل.
    Jamaican society was essentially matriarchal, and women played a decisive role in family and community affairs and increasingly, in political affairs. UN وصرّح بادئ ذي بدء أن المجتمع الجامايكي أمومي أساسا وأن النساء يلعبن دورا حاسما في شؤون اﻷسرة والمجتمع المحلي، وإن كان دورهن يتزايد أيضاً في الشؤون السياسية.
    We place particular emphasis on the need to strengthen parliaments and democratic institutions, to build partnerships among men and women in political affairs and to strengthen human rights. UN ونشدد بشكل خاص على الحاجة إلى تدعيم أواصر البرلمانات والمؤسسات الديمقراطية، لبناء شراكات بين الرجال والنساء في الشؤون السياسية وتعزيز حقوق الإنسان.
    This is evidence of their increasing involvement in political affairs and decision making. UN مما يدل على تزايد تدريجي في مشاركتها في الحياة السياسية للبلد وفي عمليات صنع القرار.
    10. The Committee applauds the legislative measures adopted by the State party with a view to encouraging women to take part in political affairs. UN 10- وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تعزيز مشاركة النساء في الحياة السياسية.
    It further requests the State party to take steps to protect women and girls with disabilities from discrimination on the basis of disability and gender; and to accelerate measures to ensure their full and effective participation in political affairs. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تحفز اتخاذ تدابير لحمايتهن من التمييز بسبب الإعاقة ونوع الجنس، وأن تسرع بتنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة مشاركتهن في الحياة السياسية مشاركة كاملة وفعالة.
    155.120 Further strengthen measures to ensure participation of women in political affairs (Afghanistan); UN 155-120 مواصلة تدعيم التدابير لضمان مشاركة المرأة في الحياة السياسية (أفغانستان)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus