"in prisons in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في السجون في
        
    • في سجون
        
    • في السجن من
        
    • في السجون الواقعة في
        
    • في السجون من
        
    • داخل السجون في
        
    • لسجون
        
    According to sources, all three monks are in prisons in Rakhine State. UN ووفقاً للمصادر، يوجد الرهبان الثلاثة حالياً في السجون في ولاية راكهاين.
    Quick-impact projects in prisons in South Kivu, North Kivu and Katanga Provinces UN مشاريع سريعة الأثر في السجون في كيفو الجنوبية وكيفو الشمالية وكاتانغا
    The situation of Palestinian prisoners detained in prisons in the occupied territories and in Israel has not improved. UN ولم يطرأ أي تحسن على حالة السجناء الفلسطينيين المعتقلين في السجون في اﻷراضي المحتلة وفي إسرائيل.
    A further 75 Lebanese are being held in prisons in Israeli territory to which ICRC delegates also have no access. UN وهناك لبنانيون آخرون، وعددهم ٥٧، محتجزون في سجون داخل إسرائيل ولا يستطيع مندوبو الصليب اﻷحمر الوصول إليهم أيضاً.
    Greater attention should be paid to complying with the Inter-American Court of Human Rights decision on the situation in prisons in Buenos Aires. UN وينبغي إيلاء اهتمام أكبر بالامتثال لقرار محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان حول الوضع في سجون بوينس آيريس.
    In 1997, the Federal Court had cited the provisions of the Covenant in its ruling on the use of solitary confinement in prisons in the Canton of BaselCity. UN وفي عام 1997 استشهدت المحكمة الاتحادية بأحكام العهد في حكمها عن استخدام الحبس الانفرادي في سجون كانتون بازل المدينة.
    Many innocent Eritreans are also being held in prisons in other parts of the country, particularly in Makelle and Adi Grat. UN كما يحتجز كثير من الاريتريين اﻷبرياء في السجون في أجزاء أخرى من البلد، ولا سيما في ماكيلي وأدي غرات.
    Many innocent Eritreans are also being held in prisons in other parts of the country, particularly in Makelle and Adi Grat. UN كما يحتجز كثير من اﻷريتريين اﻷبرياء في السجون في أجزاء أخرى من البلاد، ولا سيما في ماكيلي وأدي غرات.
    More than 40 Sahrawi prisoners of conscience were languishing in inhumane conditions in prisons in Laayoune and throughout Morocco. UN وأكثر من 40 من سجناء الرأي الصحراويين يعانون الأمرَّين في أوضاع لا إنسانية في السجون في العيون وفي جميع أنحاء المغرب.
    That had included family members visiting inmates in prisons in Israel. UN وقد شمل ذلك أفراد الأسرة الذين يقومون بزيارة السجناء في السجون في إسرائيل.
    5 quick-impact projects in prisons in eastern Chad to improve life-threatening prison conditions UN تنفيذ 5 من المشاريع سريعة الأثر في السجون في شرق تشاد لتحسين أوضاع السجون التي تعرض الحياة للخطر
    :: 5 quick-impact projects in prisons in eastern Chad to improve life-threatening prison conditions UN :: تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع في السجون في شرق تشاد لتحسين أوضاع السجون التي تعرض الحياة للخطر
    Furthermore, it noted physical pressure practiced in prisons in the United Kingdom, which was considered torture outside the country, and which is difficult to prove as it leaves no clear physical signs, and asked for further information on this issue. UN وأشار، علاوة على ذلك، إلى ما يمارس في سجون المملكة المتحدة من ضغوط جسدية، وهو ما يعتُبر تعذيباً خارج البلد ويصعب إثباته لأنه لا يترك علامات جسدية واضحة. وطلب السودان مزيداً من المعلومات في هذا الشأن.
    Twenty-five advisers are already being placed in prisons in southern Sudan. UN وقد بدأ حاليا نشر خمسة وعشرين مستشارا في سجون في جنوب السودان.
    However, not all prisoners were able to see their families, in particular those detained in prisons in the north of Israel. UN لكن الأسرى لم يتمكنوا جميعهم من مقابلة أُسرهم، وبخاصة أولئك المعتقلون في سجون في شمال إسرائيل.
    Draft law on public oversight in prisons in Kazakhstan UN 1- مشروع قانون الرقابة العامة في سجون كازاخستان؛
    The table below sets out the number of self-inflicted deaths in prisons in England and Wales in recent years: UN ٣٠١- يعرض الجدول التالي عدد حالات الانتحار في سجون انكلترا وويلز في السنوات الحديثة:
    The table below sets out the number of self-inflicted deaths in prisons in Northern Ireland in recent years: UN ٩٠١- ويعرض الجدول التالي عدد حالات الانتحار في سجون أيرلندا الشمالية في السنوات الحديثة:
    Childcare facilities or arrangements shall be provided in prisons in order to enable women prisoners to participate in prison activities. UN ويجب توفير المرافق أو الترتيبات اللازمة لرعاية الأطفال في السجن من أجل تمكين السجينات من المشاركة في الأنشطة التي تُنظَّم في السجن.
    The current conflict has aggravated the conditions in prisons in the south and resulted in the collapse of the system in the north. UN وقد ازدادت الأحوال سوءا في السجون الواقعة في الجنوب وانهار النظام في الشمال من جراء الصراع الدائر.
    The Committee welcomes the institutional changes the State party is making in prisons in order to prevent suicides. UN وترحب اللجنة بالإصلاحات المؤسسية التي تجريها الدولة الطرف في السجون من أجل منع حالات الانتحار.
    He would also be interested to hear how many deaths there had been in prisons in the last five years, and whether they had all been of natural causes. UN وأعرب أيضاً عن اهتمامه بمعرفة عدد حالات الوفاة داخل السجون في السنوات الخمس الأخيرة، وما إذا كانت ناجمة جميعها عن أسباب طبيعية.
    The development of an electronic information system in prisons in the governorates of Sana`a City, Ta`izz, Hudaidah, Ibb and Dhamar has been completed, prompting the Department of Prisons to launch the second phase of the project in prisons in the towns and governorates of Hajjah, Sa`dah, Amran, Mahwit, Makala, Hadramawt, Radda', Baida', Lahij and Dali'. UN العمل على استكمال نظام المعلومات الإلكتروني في سجون محافظات (الأمانة، تعز، الحديدة، إب، ذمار) مما حفز مصلحة السجون على البدء بالمرحلة الثانية لسجون محافظات (حجة، صعدة، عمران، المحويت، المكلا " حضرموت " ، رداع، البيضاء، لحج، الضالع) مما يساعد المصلحة على إتباع منهجية لبحث ظواهر الجريمة ومعالجتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus