Both the husband and the wife are obliged to help pay for the costs of feeding the family and other expenses, each in proportion to their financial means. | UN | والزوج والزوجة ملزمان بالمساعدة في سداد تكاليف غذاء الأسرة والنفقات الأخرى، كلّ بما يتناسب مع موارده المالية. |
The benefits of the system should accrue to all States in relation to their needs, and not in proportion to their share in international trade. | UN | وينبغي أن تعود منافع النظام على جميع الدول بما يتناسب مع احتياجاتها لا مع حصتها من التجارة الدوليــــة. |
Member States are given credit in the Fund in proportion to their respective rates of contribution to the UNFICYP budget. | UN | وقيدت المبالغ في حساب الدول اﻷعضاء في الصندوق بما يتناسب مع معدل مساهمة كل منها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة. |
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to peace-keeping operations. | UN | وتحصل الدول اﻷعضاء على رصيد دائن في الصندوق بالتناسب مع معدلات اشتراكاتها في عمليات حفظ السلام. |
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the MONUC budget. | UN | وتقيد هذه المبالغ كأصول لحساب الدول في الصندوق بالتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية البعثــة. |
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNPREDEP budget. | UN | وسيقيد لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية القوة. |
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the ONUSAL budget. | UN | وتعيد لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق بما يتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
in proportion to their bodies, they have the longest necks ever recorded. | Open Subtitles | بما يتناسب مع أجسادهم في تسجيل أطول الرقاب على الاطلاق |
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNTAC budget. | UN | وهي تقيﱠد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء بما يتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNTAC budget. | UN | وهي تقيد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء بما يتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the ONUSAL budget. | UN | وهي تقيـد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء بما يتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
In view of the fact that by and large ethnic minorities live as compact entities in individual municipalities, they form local governments at municipal levels in proportion to their number. | UN | وبالنظر إلى أن اﻷقليات الاثنية تعيش إلى حد كبير ككيانات مدمجة في محليات فردية، فإنها تشكل حكومات محلية على اﻷصعدة البلدية بما يتناسب مع عددها. |
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNTAC budget. | UN | وهي تقيد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء بما يتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
They contribute towards the expenses of the marriage in proportion to their respective means and share responsibility for the household debts. | UN | ويساهمان في مصروفات الزواج بالتناسب مع إمكانيات كل منهما، ويتقاسمان المسؤولية عن ديون اﻷسرة. |
Member States are given credit in the Fund in proportion to their respective rates of contribution to the UNTAES budget. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصتها من الصندوق بالتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية اﻹدارة الانتقالية. |
Member States are given full credit in the fund in proportion to their respective rates of contribution to the MONUC budget. | UN | وتقيد هذه المبالغ كأصول لحساب الدول في الصندوق بالتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية البعثة. |
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNOMIG budget. | UN | وتقيد مبالغ لحساب الدول اﻷعضاء، بالتناسب مع معدلات إسهامها في ميزانية البعثة. |
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNFICYP budget. | UN | وتقيد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات مساهمة كل منها في ميزانية القوة. |
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNPREDEP budget. | UN | وستقيﱢد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات مساهمة كل منها في ميزانية القوة. |
Member States are given credit in the fund in proportion to their respective rates of contribution to the MINURSO budget. | UN | ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء في هذا الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية البعثة. |
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNIKOM budget. | UN | ويقيد لحساب الدول الأعضاء في هذا الصندوق مبلغ يتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية البعثة. |
Household expenses must be borne by the two spouses in proportion to their financial means. | UN | ويتولى الزوجان الإنفاق على الأسرة كل بنسبة تتفق مع موارده الاقتصادية. |