"in proportion to their" - Translation from English to Arabic

    • بما يتناسب مع
        
    • بالتناسب مع
        
    • مبالغ تتناسب مع
        
    • مبلغ يتناسب مع
        
    • بنسبة تتفق مع
        
    Both the husband and the wife are obliged to help pay for the costs of feeding the family and other expenses, each in proportion to their financial means. UN والزوج والزوجة ملزمان بالمساعدة في سداد تكاليف غذاء الأسرة والنفقات الأخرى، كلّ بما يتناسب مع موارده المالية.
    The benefits of the system should accrue to all States in relation to their needs, and not in proportion to their share in international trade. UN وينبغي أن تعود منافع النظام على جميع الدول بما يتناسب مع احتياجاتها لا مع حصتها من التجارة الدوليــــة.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their respective rates of contribution to the UNFICYP budget. UN وقيدت المبالغ في حساب الدول اﻷعضاء في الصندوق بما يتناسب مع معدل مساهمة كل منها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to peace-keeping operations. UN وتحصل الدول اﻷعضاء على رصيد دائن في الصندوق بالتناسب مع معدلات اشتراكاتها في عمليات حفظ السلام.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the MONUC budget. UN وتقيد هذه المبالغ كأصول لحساب الدول في الصندوق بالتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية البعثــة.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNPREDEP budget. UN وسيقيد لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية القوة.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the ONUSAL budget. UN وتعيد لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق بما يتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    in proportion to their bodies, they have the longest necks ever recorded. Open Subtitles بما يتناسب مع أجسادهم في تسجيل أطول الرقاب على الاطلاق
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNTAC budget. UN وهي تقيﱠد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء بما يتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNTAC budget. UN وهي تقيد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء بما يتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the ONUSAL budget. UN وهي تقيـد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء بما يتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    In view of the fact that by and large ethnic minorities live as compact entities in individual municipalities, they form local governments at municipal levels in proportion to their number. UN وبالنظر إلى أن اﻷقليات الاثنية تعيش إلى حد كبير ككيانات مدمجة في محليات فردية، فإنها تشكل حكومات محلية على اﻷصعدة البلدية بما يتناسب مع عددها.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNTAC budget. UN وهي تقيد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء بما يتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    They contribute towards the expenses of the marriage in proportion to their respective means and share responsibility for the household debts. UN ويساهمان في مصروفات الزواج بالتناسب مع إمكانيات كل منهما، ويتقاسمان المسؤولية عن ديون اﻷسرة.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their respective rates of contribution to the UNTAES budget. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصتها من الصندوق بالتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية اﻹدارة الانتقالية.
    Member States are given full credit in the fund in proportion to their respective rates of contribution to the MONUC budget. UN وتقيد هذه المبالغ كأصول لحساب الدول في الصندوق بالتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية البعثة.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNOMIG budget. UN وتقيد مبالغ لحساب الدول اﻷعضاء، بالتناسب مع معدلات إسهامها في ميزانية البعثة.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNFICYP budget. UN وتقيد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات مساهمة كل منها في ميزانية القوة.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNPREDEP budget. UN وستقيﱢد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات مساهمة كل منها في ميزانية القوة.
    Member States are given credit in the fund in proportion to their respective rates of contribution to the MINURSO budget. UN ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء في هذا الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية البعثة.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNIKOM budget. UN ويقيد لحساب الدول الأعضاء في هذا الصندوق مبلغ يتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية البعثة.
    Household expenses must be borne by the two spouses in proportion to their financial means. UN ويتولى الزوجان الإنفاق على الأسرة كل بنسبة تتفق مع موارده الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more