She complained that the Syrian Arab Red Crescent had faced difficulties in providing humanitarian assistance to those who needed it most. | UN | وشكت من الصعوبات التي يواجهها الهلال الأحمر العربي السوري في تقديم المساعدة الإنسانية لمن هم في أشد الحاجة إليها. |
She complained that the Syrian Arab Red Crescent had faced difficulties in providing humanitarian assistance to those who needed it most. | UN | واشتكت من أن الهلال الأحمر العربي السوري واجه صعوبات في تقديم المساعدة الإنسانية لمن هم في أمسّ الحاجة إليها. |
Taiwan also plays an active role in providing humanitarian assistance. | UN | وتقوم تايوان أيضا بدور نشط في تقديم المساعدة الإنسانية. |
Solidarity and international cooperation should always be foremost among our concerns in providing humanitarian assistance. | UN | وينبغي أن يأتي في طليعة شواغلنا دوما التضامن والتعاون الدولي في توفير المساعدة الإنسانية. |
These documents submitted to us assist us greatly in our efforts to coordinate the work of the United Nations in providing humanitarian assistance. | UN | إن موافاتنا بهذه الوثائق، تساعدنا كثيرا في جهودنا لتنسيق عمل الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
The delegation was impressed by the effective partnership between the Government, the United Nations and non-governmental organizations in providing humanitarian assistance to the large number of refugees in Ethiopia. | UN | وأبدى الفريق إعجابه بالشراكة الفعالة القائمة بين الحكومة والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدات الإنسانية إلى عدد كبير من اللاجئين في إثيوبيا. |
The primary role of affected States in providing humanitarian assistance and protecting civilians must always be respected. | UN | والدور الرئيسي للدول المتضررة في تقديم المساعدة الإنسانية وحماية المدنيين يجب احترامه بصفة دائمة. |
Views were expressed in support of national Governments' efforts in providing humanitarian assistance. | UN | وأُبديت آراء داعمة لجهود الحكومات الوطنية في تقديم المساعدة الإنسانية. |
The concern of the Secretary-General on the question of access in providing humanitarian assistance is well placed. | UN | وقلق الأمين العام المتعلق بمسألة الوصول في تقديم المساعدة الإنسانية في محله تماماً. |
We very much appreciate the role of the United Nations agencies in providing humanitarian assistance in the field to mitigate the suffering of the Palestinian people. | UN | ونقدر جدا الدور الذي تؤديه وكالات الأمم المتحدة في تقديم المساعدة الإنسانية في الميدان لتخفيف معاناة الشعب الفلسطيني. |
Their role in providing humanitarian assistance is also extremely important. | UN | ودور هذه المنظمات في تقديم المساعدة الإنسانية هام للغاية أيضا. |
Welcoming further the role of the international humanitarian organizations in providing humanitarian assistance to Afghan refugees, | UN | وإذ يرحب كذلك بدور المنظمات الإنسانية الدولية في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الأفغان، |
UNHCR was allowed to establish a temporary field presence to assist the Government in providing humanitarian assistance to these refugees. | UN | وسُمح للمفوضية بوجود ميداني مؤقت لدعم الحكومة في تقديم المساعدة الإنسانية للاجئين. |
It is now largely recognized that the country team was successful in providing humanitarian assistance to the Haitian population while engaging in long-term development activities. | UN | ومن المسلَّـم به الآن على نطاق واسع أن الفريق القطري أحرز نجاحا في تقديم المساعدة الإنسانية لسكان هايتي مع الانخراط في الوقت نفسه في أنشطة إنمائية طويلة الأجل. |
The intervening years have demonstrated the foresightedness of the initiative, particularly in the light of the increasingly more important role played by non-governmental organizations in providing humanitarian assistance. | UN | وأثبتت السنوات المنصرمة منذ ذلك الوقت بُعد النظر الذي تتسم به هذه المبادرة، لا سيما في ضوء الدور المتزايد الأهمية الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في توفير المساعدة الإنسانية. |
NGOs 92. Specialized NGOs, such as the Immigration Support Action Group, collaborate closely with competent authorities, especially the Welfare Department and the Police in providing humanitarian assistance to women victims and in defending their rights. | UN | 92 - تتعاون المنظمات غير الحكومية المتخصصة، مثل فريق العمل لدعم المهاجرين، تعاونا وثيقا مع السلطات المختصة، وخاصة إدارة الرفاهية والشرطة في توفير المساعدة الإنسانية للضحايا من النساء والدفاع عن حقوقهن. |
VI.51 The Advisory Committee notes from paragraph 25.7 that the request for reclassification of the post of Deputy Emergency Relief Coordinator from the D-2 to the Assistant Secretary-General level reflects the expanded responsibility of the Office for improving the coordination of international action in providing humanitarian assistance as a result of disasters and complex emergencies. | UN | سادسا-51 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 25-7 أن طلب إعادة تصنيف وظيفة نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من الرتبة مد - 2 إلى رتبة أمين عام مساعد يعكس التوسع في نطاق مسؤولية المكتب عن تحسين تنسيق الأعمال الدولية في مجال تقديم المساعدة الإنسانية نتيجة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة. |
He said that there had been no progress in providing humanitarian assistance to the SPLM-N-controlled areas of Southern Kordofan and Blue Nile States, although the World Food Programme had provided food assistance to approximately 120,000 civilians in Government-controlled territory in the two areas. | UN | وقال إنه لم يحدث أي تقدم في مجال تقديم المساعدة الإنسانية إلى المناطق التي تسيطر عليها الحركة الشعبية قطاع الشمال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، وذلك رغم أن برنامج الأغذية العالمي قد قدم مساعدات غذائية إلى نحو 000 120 من المدنيين في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة في المنطقتين. |
The delegation was impressed by the effective partnership between the Government, the United Nations and non-governmental organizations in providing humanitarian assistance to the large number of refugees in Ethiopia. | UN | وأبدى الفريق إعجابه بالشراكة الفعالة القائمة بين الحكومة والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدات الإنسانية إلى عدد كبير من اللاجئين في إثيوبيا. |
Recognizing the important role played by non-governmental organizations in providing humanitarian assistance and contributing to the reconstruction and rehabilitation of Rwanda, | UN | وإذ تقر بأهمية الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في توفير المساعدة الانسانية والمساهمة في تعمير رواندا وإنعاشها، |
in providing humanitarian assistance to affected countries, the United Nations and the international community should always adhere to the guiding principles of humanity, neutrality and impartiality, make a full assessment of the severity of disasters and disaster relief capacities of affected countries and provide assistance based on the actual needs and priorities of those countries. | UN | وينبغي للأمم المتحدة والمجتمع الدولي، لدى تقديم المساعدة الإنسانية للبلدان المتضررة، أن يتقيدا دائما بالمبادئ التوجيهية المتمثلة في الإنسانية، والحياد، والنزاهة، وأن يجريا تقييما وافيا لمدى شدة الكوارث وقدرات البلدان المتضررة على الإغاثة وتقديم المساعدة على أساس الاحتياجات والأولويات الفعلية لتلك البلدان. |
International efforts in providing humanitarian assistance and disaster risk management need to be supplemented at regional and subregional levels. | UN | والجهود الدولية لتقديم المساعدة الإنسانية وإدارة خطر الكوارث يلزم أن تستكمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
All participants agreed that although progress had been made in providing humanitarian assistance to internally displaced persons, much remained to be done on the protection side and that there was still no satisfactory enforcement mechanism to protect adequately all their human rights. | UN | واتفق جميع المشتركين في الرأي على أنه على الرغم من تحقيق تقدم في تقديم المساعدة الانسانية إلى المشردين داخلياً، ما زال هناك الكثير مما يجب فعله فيما يتعلق بالحماية، وما زال يُفتقر إلى آلية إنفاذ مرضية لحماية جميع ما لهم من حقوق الإنسان بصورة مناسبة. |
More than half of those who lost their lives were engaged in providing humanitarian assistance. | UN | وأكثر من نصف هؤلاء الذين فقدوا حياتهم كانوا يعملون في مجال توفير المساعدة الانسانية. |
It is also to direct those services to achieve the best results in terms of efficiency, reliability and timeliness, hence contributing to the Agency's mandate in providing humanitarian assistance to Palestine refugees. | UN | وتستهدف مهمتها أيضا توجيه هذه الخدمات على نحو يحقق أفضل النتائج من حيث الكفاءة والموثوقية وحُسن التوقيت، مما يسهم في ولاية الأونروا المتعلقة بتقديم المساعدة الإنسانية للاجئين الفلسطينيين. |