Of course, living in Quebec is somewhat preferable to being dead in Warsaw, the fate of your woman agent. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، الذين يعيشون في كيبيك هو الأفضل نوعا لأمواتا في وارسو، مصير كيل امرأة الخاص بك. |
A five-year plan targeting a range of measures was also adopted in Quebec. | UN | كما اعتُمدت في كيبيك خطة خمسية تهدف إلى اتخاذ مجموعة من التدابير. |
Counsel notes that the changes in Quebec did not create social tension and discord. | UN | ويذكر المحامي أن التغييرات في كيبيك لم تسبب توتراً وشقاقاً اجتماعيين. |
Meanwhile, 89,000 people in Quebec had more than one job in 1993. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن ٠٠٠ ٩٨ شخص في كبيك كانوا يزاولون أكثر من عمل واحد في عام ٣٩٩١. |
Collaborative efforts within the framework of the Summit are projected to intensify further during preparations for the third Summit, to be held in Quebec in 2001. | UN | ويتوقع أن تزداد الجهود التعاونية في إطار القمة تكاثفا أثناء الإعداد للقمة الثالثة في كويبك في عام 2001 |
Counsel notes that the changes in Quebec did not create social tension and discord. | UN | ويذكر المحامي أن التغييرات في كيبيك لم تسبب توتراً وشقاقاً اجتماعيين. |
The site has been evolving since 1998, and includes a name search, access to topographic maps, and the origin and history of many place and feature names in Quebec. | UN | بدأ إنشاء هذا الموقع منذ عام 1998. وهو يتضمن بحثا للأسماء ويتيح إمكانية الاطلاع على خرائط طبوغرافية وعلى أصل العديد من المواقع والكيانات في كيبيك وتاريخها. |
Official approval of place names in Quebec | UN | تحديد أسماء المواقع بصورة رسمية في كيبيك |
The parties were involved in arbitration proceedings in Quebec after a dispute arose in connection with a mining contract. | UN | دخل الطرفان في دعوى تحكيم في كيبيك بعد نشوء نزاع بينهما بشأن عقد تعدين. |
A contract for the sale of frozen lobster tails was concluded orally between the seller in Quebec and the buyer in Illinois. | UN | أُبرم شفويا عقد لبيع أذناب سرطان البحر المجمَّد فيما بين البائع في كيبيك والمشتري في إيلينوي. |
The lobster was delivered in New Hampshire but the price was apparently not paid and the seller sued in Quebec. | UN | وسُلِّم سرطان البحر في نيوهامبشير، ولكن يبدو أنَّ الثمن لم يسدَّد ممَّا دفع البائع إلى رفع دعوى في كيبيك. |
The evidence indicated that over the course of dealings between the parties, payment had always been made in Quebec. | UN | وهكذا، ثبت أثناء تعامل الطرفين أنَّ الدفع كان دائما في كيبيك. |
However, it is not true that there have been no new initiatives to remedy this situation in Quebec. | UN | غير أنه ليس صحيحاً أنه لن يتم الاضطلاع بمبادرة جديدة لمعالجة هذه الحالة في كبيك. |
Placing a child in care cannot be considered a solution to a family's financial problems, at least in Quebec. | UN | فوضع الطفل تحت الرعاية لا يمكن اعتباره حلاً للمشاكل المالية لﻷسرة، على اﻷقل في كبيك. |
The proportion of part-time jobs in Quebec has been growing at a very fast pace over the past two decades. | UN | وما برحت نسبة مواطن الشغل على أساس غير متفرغ في كبيك آخذة في النمو بخطى سريعة للغاية خلال العقدين الماضيين. |
The changes in Quebec preserve the denominational status of Catholic and Protestant schools in that province, and protect that status through an alternate constitutional means, by way of the notwithstanding clause in the Charter. | UN | فقد أبقت التغييرات في كويبك على الوضع المذهبي للمدارس الكاثوليكية والبروتستانتية في تلك المقاطعة ووفرت الحماية لهذا الوضع عن طريق وسيلة دستورية بديلة من خلال الشرط الاستدراكي في الميثاق. |
8.1 In a further reply to the author's comments, the State party contests the author's interpretation of the use of the notwithstanding clause in Quebec. | UN | 8-1 في رد آخر على تعليقات صاحب البلاغ، اعترضت الدولة الطرف على تفسير صاحب البلاغ لاستخدام الشرط الاستدراكي في كويبك. |
Many statutes relevant to the implementation of human rights involve recourse to the courts, e.g. child-protection legislation, and, in Quebec, the Civil Code and the Quebec Charter of Human Rights and Freedoms. | UN | وتتضمن العديد من النظم الأساسية ذات الصلة بإعمال حقوق الإنسان اللجوء إلى المحاكم، على سبيل المثال، التشريعات الخاصة بحماية الأطفال، وفي كيبيك القانون المدني وميثاق كيبيك لحقوق الإنسان والحريات. |
Maybe he spent some time in Quebec and picked up some of the slang. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا صَرفَ بَعْض الوقتِ في كويبيك وإرتفعَ البعض مِنْ اللغة العاميّةِ. |
Except as otherwise provided in this section, only the French version of a firm name may be used in Quebec. | UN | " ٦٨ - ما لم ينص على خلال ذلك في هذه المادة، لا يجوز أن يستخدم في كيبك إلا النص الفرنسي لاسم الشركة. |
The province funded shelters for aboriginal women in Quebec and Montreal and in the northern regions. | UN | وقد قام الإقليم بتمويل مراكز للإيواء في كوبيك ومونتريال والمناطق الشمالية. |
Pierre G. Boutet (Canada) After completing his primary and secondary studies in Rimouski, Quebec, Brigadier-General Boutet obtained a Bachelor of Arts Degree and a Law Degree from Laval University in Quebec City. | UN | بعد أن أتم البريغاديير - جنرال بوتيه دراساته الابتدائية والثانوية في ريموسكي في إقليم كيبيك، حصل على إجازة في الآداب وإجازة في القانون من جامعة لافال في مدينة كيبيك. |
By 2010, 24,000 new affordable dwellings will have been built and $12 million will have been invested to renovate social housing for Aboriginal people in Quebec. | UN | وبحلول عام 2010، سيكون قد تم بناء 000 24 مسكن رخيص جديد، وسيكون قد تم استثمار 12 مليون دولار في تجديد الإسكان الاجتماعي للسكان الأصليين في مقاطعة كويبك. |
The Abenaki Indians who Benedict Arnold fought in Quebec had a nickname for him: | Open Subtitles | قام (هنود الأبيناكي) الذين (حاربوا (بينيديكت آرنولد في (كيوبيك) بتسميته بهذا الأسم |
Office treatment of geographical names in Quebec (Canada) | UN | تعامل الدوائر المختصة مع الأسماء الجغرافية في مقاطعة كيبيك (كندا) |
Under the new provisions on police conduct in Quebec all complaints would be considered in the first instance by the Commissioner for Police Ethics. | UN | وبموجب اﻷحكام الجديدة لسلوك الشرطة في كيويبيك سينظر مفوض أخلاقيات الشرطة أولا في جميع الشكاوى. |