I thank you all for joining me in rebuilding this city. | Open Subtitles | أشكر لكم جميعا للانضمام لي في إعادة بناء هذه المدينة. |
At one level, we must invest in rebuilding the economic and social infrastructure of the nation, while generating jobs. | UN | فعلى صعيد، يجب أن نستثمر في إعادة بناء الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية للدولة، مع ما يولده ذلك من فرص العمل. |
The draft resolution recognizes the progress that the Afghan people have made in rebuilding their country, but it acknowledges that far more work has yet to be done. | UN | إن مشروع القرار يقر بالتقدم الذي أحرزه الشعب الأفغاني في إعادة بناء بلده، غير أنه يعترف بأن هناك المزيد من العمل الذي ينبغي القيام به. |
Finally, it is vital to provide a safe environment for people to be able to invest in rebuilding social relations. | UN | وأخيرا، فإنها أساسية لتهيئة بيئة آمنة تسمح للأفراد ببذل جهود لإعادة بناء العلاقات الاجتماعية. |
An even greater number of countries have assisted us in rebuilding our society after the aggression, and we extend our heartfelt gratitude for that as well. | UN | وهناك حتى عدد أكبر من البلدان قد ساعدتنا على إعادة بناء مجتمعنا بعد العدوان، وإننا نعرب لها عن امتناننا الحار على ذلك. |
In addition, the President stated that considerable progress had been made in rebuilding infrastructure and delivering basic services. | UN | وإضافة لذلك، ذكرت الرئيسة أن تقدماً كبيراً قد أحرز في إعادة بناء الهياكل الأساسية وتقديم الخدمات الأساسية. |
The United States is committed to economically empowering women, as they can play a major role in rebuilding and growing the world economy. | UN | وتلتزم الولايات المتحدة بتمكين المرأة اقتصاديا إذ بإمكانها الاضطلاع بدور كبير في إعادة بناء الاقتصاد العالمي ونموه. |
Their tireless efforts in rebuilding the country are deeply appreciated. | UN | فالجهود التي يبذلونها دون كلل في إعادة بناء البلد هي موضع تقدير عميق. |
It is a testament to the Organization's commitment to assisting the people of Iraq in rebuilding their nation at this critical juncture in history. | UN | وهي شهادة على التزام المنظمة بمساعدة شعب العراق في إعادة بناء بلده في هذا المنعطف الحاسم من تاريخه. |
They see it as tangible proof of the international community's interest in the situation in Haiti and its commitment to support us in rebuilding the country. | UN | وهم يعتبرونها دليلا ملموسا على اهتمام المجتمع الدولي بالحالة في هايتي والتزامه بدعمنا في إعادة بناء البلد. |
That is why Liberia welcomes the empathy and support of the international community in rebuilding its institutions destroyed by protracted civil conflict. | UN | وهذا ما يجعل ليبريا ترحب بتعاطف المجتمع الدولي ودعمه في إعادة بناء مؤسساتها التي دمّرها الصراع الأهلي المطوّل. |
I will also be appealing to the information technology industry for assistance in rebuilding the United Nations information technology infrastructure and capacity. | UN | كما أنني سألتمس المساعدة من صناعة تكنولوجيا المعلومات في إعادة بناء قدرة الأمم المتحدة وبنيتها الأساسية في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
Finally, Macedonia pledges to be a positive force in rebuilding and uniting south-eastern Europe. | UN | أخيرا، تتعهد مقدونيا بأن تكون قوة إيجابية في إعادة بناء وتوحيد جنوب شرق أوروبا. |
We have built, with your support, an institution that is dispensing justice, an institution that is playing an important role in rebuilding a troubled part of the world. | UN | فقد بنينا بدعمكم مؤسسة تقيم العدل، مؤسسة تؤدي دورا هاما في إعادة بناء جـــزء مضطرب من هذا العالم. |
Yet women also play a prominent role in rebuilding war-torn societies. | UN | وهي مع ذلك تضطلع بدور بارز في إعادة بناء المجتمعات والمقومات الاجتماعية التي مزقتها الحرب. |
:: Working in the international community to assist the displaced in rebuilding their lives and enable them to resume supporting themselves and their families; | UN | :: العمل في المجتمع الدولي على مساعدة المشردين في إعادة بناء حياتهم وتمكينهم من استئناف إعالة أنفسهم وأسرهم؛ |
The United Nations is, and will remain, the legitimate body to help and support our Afghan friends in rebuilding their society, their economy and their country. | UN | فالأمم المتحدة ستظل هي الهيئة الشرعية لمساعدة ودعم الأصدقاء الأفغان في إعادة بناء مجتمعهم واقتصادهم وبلدهم. |
We urge the international community to support the people of Zimbabwe in rebuilding their economy and in determining their destiny in an atmosphere of national harmony and peace. | UN | ونحث المجتمع الدولي على دعم شعب زمبابوي لإعادة بناء اقتصاده وتقرير مصيره في أجواء يسودها الوئام الوطني والسلام. |
The residents of Kabingu have been unable to return to their village and have requested assistance in rebuilding their homes. | UN | ولم يستطع سكان كابينغو العودة إلى قريتهم وطلبوا المساعدة على إعادة بناء منازلهم. |
While noting the challenges faced by Eritrea in rebuilding the country after 30 years of armed conflict, Pakistan stated that its aspiration to become a developed and democratic country was highly encouraging. | UN | وأشارت إلى التحديات التي تواجهها إريتريا في إعادة إعمار البلاد بعد 30 سنة من الصراع المسلح، وذكرت أن طموح إريتريا في أن تصبح دولة متقدمة وديمقراطية هو موضع تشجيع كبير. |
Since then, there has been substantial demand for MINUSTAH and the international community to support the Haitian authorities in rebuilding the justice sector. | UN | ومنذ ذلك الحين، كان هناك طلب كبير على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والمجتمع الدولي بصورة أشمل لدعم السلطات الهايتية من أجل إعادة بناء قطاع العدالة. |
Women played a key role in maintaining civil society during conflicts and in rebuilding society in post-conflict situations. | UN | إذ تؤدي المرأة دورا رئيسيا في الحفاظ على المجتمع المدني خلال النزاعات، وفي إعادة بناء المجتمع في حالات ما بعد الصراع. |
39. Singapore noted that Viet Nam has come a long way in rebuilding after decades of war. | UN | 39- ولاحظت سنغافورة أن فييت نام قطعت شوطا طويلا في إعادة البناء بعد عقود من الحرب. |
At one level, we must invest in rebuilding the economic and social infrastructure of the nation, while generating jobs. | UN | ويجب أن نستثمر، على مستوى أول، في إعمار البنية التحتية الاقتصادية والاجتماعية للأمة، مع إيجاد فرص العمل. |
We urge all governments to do their best for the withdrawal of the occupying powers from Iraq, and support all Iraqi people in rebuilding their country. | UN | 19 - نحث جميع الحكومات على بذل كل ما في وسعها لسحب السلطات القائمة بالاحتلال من العراق، ودعم جميع العراقيين في تعمير بلدهم. |
Furthermore, the international community should expedite its promised assistance to the Palestinian Authority in rebuilding the necessary infrastructures. | UN | وفضلا عن هذا، فعلى المجتمع الدولي أن يعجل بالمساعدة التي وعد بتقديمها للسلطة الفلسطينية في سبيل إعادة بناء الهياكل اﻷساسية اللازمة. |
The Iraq Government's policy of cultural diversity has been a positive factor in rebuilding the community after years of conflict and difficulties in various fields, and a means for development, dialogue, peacebuilding, cohesion and national unity. | UN | وتعتبر سياسة الحكومة العراقية التنوع الثقافي عاملا إيجابيا في إطار إعادة بناء المجتمع بعد سنين من الصراع والصعوبات في مختلف المجالات وجعلته أداة للتطور والحوار وبناء السلام والالتحام والوحدة الوطنية. |