"in recruitment" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التوظيف
        
    • في التعيين
        
    • في عمليات التعيين
        
    • في تعيين
        
    • في مجال التوظيف
        
    • في الاستقدام
        
    • في التعيينات
        
    • في استقدام الموظفين
        
    • في توظيف
        
    • في التجنيد
        
    • في عمليات التوظيف
        
    • عند التعيين
        
    • عند التوظيف
        
    • في تدبير
        
    • في عملية التعيين
        
    The legislation prohibiting discrimination against women in recruitment for work was discussed in the fourth periodic report. UN وقد نوقش التشريع الذي يحظر التمييز ضد المرأة في التوظيف للعمل في التقرير الدوري الرابع.
    Focusing on gender in recruitment has also yielded positive results in 2007. UN وأتى التركيز على المنظور الجنساني في التوظيف أيضاً بنتائج إيجابية عام 2007.
    Diversity in recruitment into the police and in promotion and retention efforts UN مراعاة التنوع في التعيين في الشرطة وفي جهود تعزيزها والاحتفاظ بأفرادها
    It was also crucial to ensure transparency in recruitment in order to achieve equitable geographical representation and gender balance among United Nations staff. UN ومن المهم جدا أيضا ضمان الشفافية في التعيين بغية الوصول إلى التمثيل الجغرافي المتكافئ والتوازن بين الجنسين بين موظفي الأمم المتحدة.
    In late 2008, the Department of Field Support sent a team to UNAMA for three months to assist in recruitment. UN وفي أواخر عام 2008، أرسلت إدارة الدعم الميداني فريقا إلى البعثة لفترة ثلاثة أشهر كي يساعد في عمليات التعيين.
    In response to another query, he also announced that the organization had put measures in place to ensure geographic diversity in recruitment. UN وردا على استفسار آخر، أعلن المدير أيضاً أن المنظمة اتخذت تدابير تكفل التنوع الجغرافي في تعيين الموظفين.
    Clearer and more specific job descriptions in recruitment and promotion would also enhance performance. UN وكذلك فإن وضع توصيفات وظيفية أكثر وضوحا وتحديدا في مجال التوظيف والترقية سيعزز اﻷداء أيضا.
    Owing to delays in recruitment, the risk management capability was not fully on board in the Office of the Under-Secretary-General until May 2009 UN لم تشارك قدرات إدارة المخاطر بشكل كامل في مكتب وكيل الأمين العام حتى أيار/مايو 2010 بسبب حدوث حالات تأخير في الاستقدام
    Detailed information on action plans to enhance the employment of women would be submitted in writing, including an action plan to prevent discrimination in recruitment and promotion. UN وستقدم معلومات خطية مفصلة عن خطط العمل لتعزيز تشغيل النساء، بما في ذلك خطة عمل لمنع التمييز في التوظيف والترقية.
    For that reason, they were given priority in recruitment, in order to help them return to work. UN ولذلك، فهم يحظون بالأولوية في التوظيف لتعزيز إعادة اندماجهم.
    A revised Competency Framework and its application in recruitment through the Competency-Based Interviewing process was implemented. UN وقد نفذ إطار منقح للكفاءات وطبق في التوظيف من خلال عملية إجراء المقابلات على أساس الكفاءة.
    Inequalities persist in recruitment, and women are more vulnerable to lay-off than men. UN ولا تزال أوجه عدم المساواة في التوظيف قائمة، كما أن المرأة أكثر تعرضا لخطر الاستغناء عن اﻷيدي العاملة من الرجل.
    A vacancy factor of 10 per cent has been included in the estimates to take into account delays in recruitment. UN وتشمل التقديرات عامل شغور نسبته 10 في المائة لمراعاة التأخير المحتمل في التعيين.
    These could be adjusted should progress in recruitment during the course of 2001 mean that a lower level of vacancy is achieved. UN ويمكن تعديل هذه المعدلات إذا دل التقدم في التعيين خلال عام 2001 على تحقق معدل أقل للشغور.
    Two posts are provided for translation which, due to past difficulties in recruitment, have not always been filled. UN وتوجد وظيفتان للترجمة التحريرية غير مشغولتين دائما بسبب مصاعب سابقة في التعيين.
    Delays in recruitment actions need to be addressed UN لا بد من معالجة التأخير في عمليات التعيين
    Unattractive conditions of employment and salary levels contributed to the difficulty in recruitment of judges. UN ومما يُوجِد صعوبة في تعيين القضاة اللازمين عدم جاذبية شروط الخدمة ومستويات الرواتب.
    Programmes for employers to assist them to fight discrimination or to raise cultural awareness, mentoring and positive action in recruitment should be considered. UN وينبغي أن يُنظر في وضع برامج لأرباب العمل تساعدهم على مكافحة التمييز أو على إذكاء الوعي الثقافي، والإرشاد، والعمل الإيجابي في مجال التوظيف.
    Equitable geographical distribution and gender balance in recruitment and placement also remained concerns. UN وكذلك لا يزال التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الاستقدام والتنسيب أمرين مقلقين.
    If both of these systems are utilized to their full potential, they could contribute to efficiency gains in recruitment. UN وإذا ما استخدم هذان النظامان بكامل طاقتهما، فإن في إمكانهما الإسهام في تحقيق مكاسب الكفاءة في التعيينات.
    The resources that are expended during each period and the time lost in recruitment is financially taxing on the Organization. UN وترهق الموارد المنفقة في كل فترة والوقت الضائع في استقدام الموظفين المنظمة ماليّا.
    The Government has committed to ensure equal opportunity in recruitment of women and men in all cadres of the civil service, including the police. UN وقد التزمت الحكومة بكفالة فرص متساوية في توظيف النساء والرجال في كل كوادر الخدمة المدنية، بما في ذلك الشرطة.
    Likewise, the Monitoring Group has identified indigenous networks engaged in recruitment, radicalization and resource mobilization on behalf of Al-Shabaab in Kenya. UN ولاحظ فريق الرصد أيضا أن شبكات محلية تشارك في التجنيد ونشر الفكر المتطرف وتعبئة الموارد باسم حركة الشبابفي كينيا.
    The recommendations addressed structural disadvantages faced by women in recruitment and hiring processes for senior civil service positions. UN وعالجت التوصيات المعوقات البنيوية التي تواجه النساء في عمليات التوظيف والتعيين في مناصب الخدمة المدنية العليا.
    Gender-based discrimination is prohibited in recruitment to Government service and to service in local government, and in the course of employment in either. UN ويحظر التمييز على أساس نوع الجنس عند التعيين للعمل في الخدمة العامة وهيئات الحكم المحلي الذاتي، وأثناء العمل.
    Combating discrimination in recruitment, career development or pay must be a priority for the French State. UN ويجب أن تكون مكافحة التمييز عند التوظيف والترقية في المسار الوظيفي أو الزيادة في الأجور من بين أولويات الدولة الفرنسية.
    11. The relocation of the Training Delivery Cell from New York to Brindisi resulted in substantially improved training services to peacekeeping missions despite the delays experienced in recruitment for the Cell's full staffing complement. UN 11 - وأسفر نقل خلية تقديم التدريب من نيويورك إلى برينديزي عن حدوث تحسن بالغ في خدمات التدريب المقدمة إلى بعثات حفظ السلام على الرغم مما حدث من تأخير في تدبير الموظفين اللازمين لشغل ملاك الخلية بكامله.
    A variety of views were expressed about the usefulness of quotas in recruitment. UN وأعرب المشاركون عن طائفة متنوعة من الآراء حول مدى فائدة تطبيق نظام الحصص في عملية التعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus