"in reducing poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الحد من الفقر
        
    • في مجال الحد من الفقر
        
    • في تخفيف حدة الفقر
        
    • في خفض الفقر
        
    • في الحدّ من الفقر
        
    • في تخفيض الفقر
        
    • في تخفيف الفقر
        
    • على الحد من الفقر
        
    • في تخفيض حدة الفقر
        
    • في تقليل الفقر
        
    • في خفض حدة الفقر
        
    • في تقليص الفقر
        
    • في التخفيف من حدة الفقر
        
    • فيما يتعلق بالحد من الفقر
        
    • في الحد من وطأة الفقر
        
    This means that the Sudan cannot service the debt and make advances in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN وهذا يعني أن السودان غير قادر على خدمة الديون وتحقيق تقدم في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Social protection has proved to be a powerful instrument in reducing poverty and inequality, as well as an anticrisis measure. UN وأثبتت الحماية الاجتماعية أنها أداة قوية في الحد من الفقر وعدم المساواة فضلا عن أنها تدبير للتصدي للأزمات.
    And these strongly reflect economic reform strategies such as structural adjustment programmes which have not proved successful in reducing poverty. UN وهذه تعكس انعكاسا شديدا استراتيجيات الإصلاح الاقتصادي مثل برنامج التكيف الهيكلي التي لم تنجح في الحد من الفقر.
    Despite the World Bank's recent announcement that considerable progress had been made in reducing poverty and hunger, efforts to achieve the Millennium Development Goals were clearly at risk. UN ورغم ما أعلنه البنك الدولي مؤخرا عن حدوث تقدم ملحوظ في مجال الحد من الفقر والجوع، فإن الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تتهددها الأخطار بشكل واضح.
    (i) Regarding the existence of poverty in Canada and the lack of substantial progress in reducing poverty over the past decade UN `١` فيما يتعلق بوجود الفقر في كندا وعدم إحراز تقدم ملموس في تخفيف حدة الفقر طوال العقد الماضي
    China and other countries in East Asia in particular, were successful in reducing poverty in recent decades. UN وقد نجحت الصين وبلدان أخرى في شرق آسيا، على وجه الخصوص، في الحد من الفقر في العقود الأخيرة.
    Making use of those opportunities, a number of developing countries had made important strides in reducing poverty and eradicating hunger and epidemics. UN واغتنم عدد من البلدان النامية هذه الفرص واتخذ خطوات هامة في الحد من الفقر والقضاء على الجوع والأوبئة.
    Moldova has had notable achievements in reducing poverty in the midst of a severe economic crisis. UN لقد حققت مولدوفا إنجازات ملحوظة في الحد من الفقر في خضم أزمة اقتصادية حادة.
    Countries which had succeeded in reducing poverty had had not only economic growth strategies but also employment growth strategies. UN والبلدان التي نجحت في الحد من الفقر لم يكن لديها استراتيجيات للنمو الاقتصادي فحسب، بل استراتيجيات لنمو العمالة أيضا.
    We would also like to emphasize the central role of financial stability and funding in reducing poverty. UN ونود أن نشدد أيضا على الدور الرئيسي للاستقرار المالي والتمويل في الحد من الفقر.
    More investment in rural areas can be particularly effective in reducing poverty, where it is concentrated. UN وزيادة الاستثمار في المناطق الريفية يمكن أن يكون فعالاً بصفة خاصة في الحد من الفقر في المناطق التي يكون متركزاً فيها.
    Improved achievement of Millennium Development Goals (MDGs) in reducing poverty and promoting inclusiveness UN حدوث تحسّن في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الحد من الفقر وتعزيز سياسة الشمول.
    The achievement of the Millennium Development Goals and of progress in reducing poverty and hunger in developing countries was at stake. UN وقد تعرض للخطر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتقدم المحرز في الحد من الفقر والجوع في البلدان النامية.
    Stressing the key role of the productive sectors in reducing poverty and supporting sustainable development, UN وإذ يشدّد على الدور الرئيسي الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في الحد من الفقر ودعم التنمية المستدامة،
    Addressing the apparent neglect of the agricultural sector should be a regional priority to ensure further progress in reducing poverty and inequality. UN وينبغي أن تصبح معالجة الإهمال الجلي لقطاع الزراعة أولوية لكفالة مزيد من التقدم في الحد من الفقر وانعدام المساواة.
    On the other hand, not enough progress has been made in reducing poverty. UN ومن جهة أخرى، لم يحرز تقدم كاف في مجال الحد من الفقر.
    Cuba acknowledged Thailand's progress in reducing poverty and the realization of the first Millennium Development Goal. UN ونوّهت كوبا بالتقدم الذي أحرزته تايلند في مجال الحد من الفقر وتحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Policies that are effective in reducing poverty will help reduce population growth and decrease pressure on the environment. UN إن السياسات العامة الفعالة في تخفيف حدة الفقر ستساعد في خفض النمو السكاني وإنقاص الضغط على البيئة.
    If income is used as a proxy measure, it is clear that much progress in reducing poverty has been made in recent decades. UN وإذا استخدم الدخل كمقياس غير مباشر، يتضح أنه قد تحقق كثير من التقدم في خفض الفقر في العقود اﻷخيرة.
    It congratulated the Government for its results in reducing poverty, making Brazil one of the few countries to have achieved one of the Millennium Goals in advance. UN وهنأت الحكومة على النتائج التي أحرزتها في الحدّ من الفقر والتي جعلت البرازيل أحد البلدان القليلة التي حققت هدفاً من أهداف الألفية بصورة مسبقة.
    The European Union acknowledges the vital role of funds and programmes and of the World Bank and the regional development banks in reducing poverty. UN ويعترف الاتحاد الأوروبي بالدور الحيوي للصناديق والبرامج وللبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية في تخفيض الفقر.
    Education is a key factor in reducing poverty and promoting democracy, tolerance and development. UN إن التعليم عامل أساسي في تخفيف الفقر وتعزيز الديمقراطية والتسامح والتنمية.
    The higher the level of income inequality, the less impact economic growth has in reducing poverty at any given rate of growth. UN فكلما كان مستوى التفاوت في الدخل عاليا، قل أثر النمو الاقتصادي على الحد من الفقر عند أي معدل للنمو.
    Better governance, bringing increased transparency and accountability to local and national levels of government, must be seen not primarily as a quid pro quo for increased aid, but as an essential factor in itself in reducing poverty. UN ويجب النظر بصورة أساسية إلى الحكم الأفضل وتحقيق المزيد من الشفافية والمحاسبة على المستويين المحلي والوطني للحكم لا بوصفهما المقابل لزيادة العون فحسب، وإنما كعامل أساسي في حد ذاته في تخفيض حدة الفقر.
    Official estimates in China record remarkable success in reducing poverty. UN وتسجل التقديرات الرسمية في الصين نجاحا ملحوظا في تقليل الفقر.
    The important link between agricultural productivity, development and the standard of living remains critical in reducing poverty. UN ولا تزال الصلة المهمة بين الإنتاجية الزراعية والتنمية ومستوى المعيشة تعتبر عاملا حاسما في خفض حدة الفقر.
    The provision of basic social services can be effective in reducing poverty and is fundamental to the satisfaction of basic human needs. UN ويمكن لتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية أن يكون فعالا في تقليص الفقر وضروريا ﻹشباع الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية.
    Malawi has also made significant progress in the past three years in reducing poverty. UN كما أن ملاوي أحرزت تقدما ملموسا في السنوات الثلاث الأخيرة في التخفيف من حدة الفقر.
    International trade can also support achievement of the MDGs in developing countries, especially in reducing poverty and inequality. UN ويمكن أن تدعم التجارة الدولية أيضاً تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية، ولا سيما فيما يتعلق بالحد من الفقر وعدم المساواة.
    Increased literacy played a key role in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN ويؤدي تزايد محو الأمية دوراً أساسياً في الحد من وطأة الفقر وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus