Such innovations would not contravene the Vienna Conventions and would provide a further element of flexibility in relations between States. | UN | ومثل هذه الابتكارات لن تتعارض مع اتفاقيات فيينا بل سوف توفِّر عنصراً آخر للمرونة في العلاقات بين الدول. |
This, like direct involvement, must in relations between States be considered to be a State violation of human rights. | UN | وهذه، شأنها شأن المشاركة المباشرة، يجب أن تعتبر في العلاقات بين الدول انتهاكا لحقوق اﻹنسان من قبل الدولة. |
We will consistently oppose every attempt to resolve open issues in relations between States by encroaching upon territories of other states. | UN | وسنعارض بحزم كل محاولة لحل المسائل العالقة في العلاقات بين الدول بالتعدي على أراضي الدول الأخرى؛ |
Nigeria calls on all Member States to emulate this example of good-neighbourliness and the supremacy of international law in relations between States. | UN | وتناشد نيجيريا جميع الدول الأعضاء الاقتداء بهذا النموذج لحسن الجوار وأولية القانون الدولي في العلاقات بين الدول. |
We are convinced that the work of Judge Bernardo Sepúlveda in the Couòt will further the strengthening of the primacy of international law in relations between States. | UN | إننا مقتنعون بأن عمل القاضي بيرناردو سيبولفيدا في المحكمة سيزيد من تعزيز سيادة القانون الدولي في العلاقات بين الدول. |
The situation demands our attention because the experience of the United Nations shows that the interdependence of nations must take precedence in relations between States. | UN | وهذا الوضع يستوجب اهتمامنا لأن تجربة الأمم المتحدة تبين أن تكافل الأمم يجب أن تكون له الأسبقية في العلاقات بين الدول. |
It was therefore of great interest to assess the implications of that phenomenon for the coherence of international law and to strengthen its status in relations between States. | UN | ولذلك فمما له أهمية كبيرة تقييم آثار تلك الظاهرة على اتساق القانون الدولي وتقوية مركزه في العلاقات بين الدول. |
The forms of compensation prevailing in relations between States are similar to those existing in domestic law. | UN | وأشكال التعويض السائدة في العلاقات بين الدول شبيهة بأشكاله في القوانين الداخلية. |
Regional principles or standards of behaviour have also been considered relevant in relations between States. | UN | كما أن مبادئ أو معايير السلوك الإقليمية اعتبرت هي أيضا ذات صلة في العلاقات بين الدول. |
The intention of the draft's sponsors was to reiterate the call for multilateralism and respect of international law in relations between States. | UN | وقال إن مقدمي مشروع القرار يعتزمون توجيه نداء جديد من أجل التعددية واحترام القانون الدولي في العلاقات بين الدول. |
The establishment of a uniform international regime guaranteeing stability in relations between States was urgently needed. | UN | وقال إن من الأمور العاجلة أن يتم وضع نظام عالمي موحد ليضمن الاستقرار في العلاقات بين الدول. |
The judgment made for greater stability in relations between States and investors. | UN | ويتيح الحكم مزيدا من الاستقرار في العلاقات بين الدول والمستثمرين. |
It claimed to be a democracy, but democracy must apply in relations between States as well. | UN | وهي تدعي أنها دولة ديمقراطية ولكن الديمقراطية يجب أن تمارس أيضا في العلاقات بين الدول. |
The latter were furthering the supremacy of international law in relations between States and the advisability of developing and setting up such bodies should not be called in question. | UN | وتلك الهيئات تعزز سيادة القانون الدولي في العلاقات بين الدول وينبغي عدم التشكيك في استصواب تطوير وإنشاء تلك الهيئات. |
It is a policy rejected by all countries that espouse the rule of law and mutual respect in relations between States. | UN | إنها سياسة مرفوضة من جانب جميع الدول التي تنادي بحكم القانون والاحترام المتبادل في العلاقات بين الدول. |
Such an exercise would be consistent with the Special Committee's mandate, which included the promotion of the rules of international law in relations between States. | UN | ويدخل ذلك في ولاية اللجنة الخاصة التي تشمل تعزيز قواعد القانون الدولي في العلاقات بين الدول. |
Over the years, the United Nations has shown resilience in accepting new Members, in appreciating changes within States and in resolving unexpected complexities in relations between States. | UN | وعلى مدى السنين، أظهرت اﻷمم المتحدة مرونة بقبولها ﻷعضاء جدد، وتفهمها للتغيرات التي حدثت داخل الدول وبتسويتها للتعقيدات غير المتوقعة في العلاقات بين الدول. |
In that context, the Declaration is aimed not so much at achieving perfection in relations between States as addressing current or potential parties to conflict at the domestic level. | UN | وفي هذا السياق لا يستهدف هذا اﻹعلان تحقيــق الكمال في العلاقات بين الدول قدر ما يستهدف مخاطبة اﻷطراف الحالية أو المحتملة في الصراع على المستوى المحلي. |
It is no idle claim that countries like ours do not receive appropriate treatment in relations between States. | UN | ليس من قبيل الدعاوى العديمة الجدوى أن بلدانا مثل بلدنا لا تلقى معاملة مناسبة في العلاقات بين الدول. |
The need for a new approach in relations between States means that we all need to make a real commitment. | UN | والحاجة إلى نهج جديد للعلاقات بين الدول تعني أننا جميعا بحاجة إلى أن نلزم أنفسنا بالتزام حقيقي. |
Humanism and practicality are important in relations between States. | UN | لﻹنسانية والصفة العملية في العلاقات الدولية أهمية جمة. |
Blockade and sanction measures and the imposition of conditions in relations between States are vestiges of the past that go against the common will of peoples, the prevailing world-wide tendency and the principles of international law. | UN | وتدابير الحصار والجزاءات وفرض شروط في العلاقات ما بين الدول من تراث الماضي الذي يتعارض مع اﻹرادة المشتركة للشعوب، والاتجاه السائد على نطاق العالم ومبادئ القانون الدولي. |
We reaffirm our readiness to provide consistent support for a positive and unifying agenda in international affairs, and for reducing conflict and strengthening the rule of law and democratic governance in relations between States. | UN | ونؤكد مجددا استعدادنا لتقديم دعم مستمر لجدول أعمال موحد إيجابي في الشؤون العالمية، وللتخفيف من حدة النـزاعات، وتعزيز سيادة القانون والحوكمة الديمقراطية للعلاقات ما بين الدول. |
Confidence, stability and cooperation should replace distrust, tension and uncertainty in relations between States. | UN | وينبغي أن تحل الثقة والاستقرار والتعاون محل الريبة والتوتر والغموض في العلاقات فيما بين الدول. |