"in reviewing" - Traduction Anglais en Arabe

    • في استعراض
        
    • لدى استعراض
        
    • عند استعراض
        
    • ولدى استعراض
        
    • وعند استعراض
        
    • في مراجعة
        
    • لدى استعراضه
        
    • في مجال استعراض
        
    • لدى استعراضها
        
    • على استعراض
        
    • فيما يتعلق باستعراض
        
    • وفي استعراض
        
    • عند استعراضها
        
    • في استعراضه
        
    • عند استعراضه
        
    The Development Cooperation Forum can play an important role in reviewing the specific strengths of the individual regional mechanisms. UN ويمكن أن يقوم منتدى التعاون الإنمائي بدور هام في استعراض مواطن القوة المختلفة في فرادى الآليات الإقليمية.
    The function of CPC in reviewing the programmes of the Organization as defined in the medium-term plan had become even more indispensable. UN وأكد أن مهمة اللجنة في استعراض برامج المنظمة على النحو المحدد في الخطة المتوسطة اﻷجل زاد أهمية عن ذي قبل.
    Furthermore, senior managers should receive in-depth training in self-evaluation techniques and should be actively involved in reviewing the results of evaluations. UN كما أن كبار المديرين ينبغي أن يتلقوا تدريبا على تقنيات التقييم الذاتي وأن يشتركوا بنشاط في استعراض نتائج التقييمات.
    An appropriate internal control structure had been established to attain best value in reviewing guaranteed maximum price contracts. UN وقد أنشئ هيكل مناسب للرقابة الداخلية للحصول على أفضل قيمة لدى استعراض عقود السعر الأقصى المضمون.
    Insufficient consideration of the actual light passenger vehicle ratio on the ground in reviewing the vehicle budget at Headquarters UN عدم إيلاء الاعتبار الكافي للنسبة الفعلية لعربات الركاب الخفيفة في الميدان عند استعراض ميزانية المركبات في المقر
    in reviewing all relevant aspects of the issue, the Commission had considered its decision to be technically sound. UN ولدى استعراض المسألة من جميع جوانبها ذات الصلة، رأت اللجنة أن قرارها سليم من الناحية الفنية.
    in reviewing compliance, the Secretariat also takes into account transfer of production rights between parties. UN وعند استعراض الامتثال، تضع الأمانة في اعتبارها تناقل حقوق الإنتاج فيما بين الأطراف.
    Caution was urged as regards proposing a role for the depositary of a treaty in reviewing manifestly invalid reservations. UN وحُث على توخي الحرص فيما يتعلق باقتراح دور لوديع المعاهدة في استعراض التحفظات غير الصحيحة بصورة بيّنة.
    Such an analysis assists in reviewing and identifying new benchmarks for increased productivity. UN ويساعد هذا التحليل في استعراض نقاط مرجعية جديدة لزيادة الإنتاجية وفي تحديدها.
    This summit is invaluable in reviewing the progress, achievements and challenges we have faced over the last decade. UN ولاجتماع القمة هذا أهمية بالغة في استعراض التقدم والمنجزات والتحديات التي واجهناها خلال العقد الأخير.
    In that connection, the role of the Committee for Programme and Coordination in reviewing programmatic changes to the budget should be emphasized. UN وأردف قائلا إنه فيما يتصل بذلك، ينبغي التأكيد على دور لجنة البرنامج والتنسيق في استعراض التغييرات البرنامجية للميزانية.
    The Programme provides assistance in reviewing and implementing domestic environmental laws and organizes training for personnel. UN ويقدم المساعدة في استعراض وتنفيذ القوانين البيئية الداخلية، وينظم أنشطة تدريب الموظفين.
    The Conference may wish to consider ways of assisting countries in reviewing or further adjusting and streamlining their legal framework to that effect. UN وربما يود المؤتمر أن ينظر في سبل مساعدة البلدان في استعراض أُطرها القانونية أو مواصلة تعديلها وترشيدها تحقيقا لذلك.
    in reviewing these notional costs, the following points should be recalled: UN وينبغي اﻹشارة الى النقاط التالية لدى استعراض هذه التكاليف الفرضية:
    V. Points to consider in reviewing the three budget scenarios UN خامساً - نقاط للنظر لدى استعراض سيناريوهات الميزانية الثلاثة
    in reviewing the scale methodology, the Committee on Contributions should ensure that the interests of the developing countries were taken into account. UN وأضافت أنه ينبغي عند استعراض منهجية إعداد الجدول أن تكفل لجنة الاشتراكات مراعاة مصالح البلدان النامية.
    in reviewing change requests, the Board will consult as necessary with the stakeholder community. UN ولدى استعراض طلبات التغيير، سيجرى المجلس مشاورات بحسب الاقتضاء مع مجتمع أصحاب المصلحة.
    in reviewing the above data, an assessment of probable inflation is formed. UN وعند استعراض البيانات المشار إليها أعلاه، جرى تقييم التضخم المحتمل.
    An additional 20 per cent would be added to reflect the additional staff hours spent by management and senior management in reviewing cases, as well as administrative support. UN وستضاف إلى ذلك، نسبة إضافية تعادل 20 في المائة لتعكس الساعات الإضافية التي ينفقها موظفو الإدارة، والإدارة العليا، في مراجعة القضايا، فضلا عن الدعم الإداري.
    in reviewing the claim, the Panel considered the evidence provided by the claimant for ownership, loss and causation. Ownership UN 26- ونظر الفريق، لدى استعراضه المطالبة، في الأدلة المقدمة من صاحب المطالبة بشأن الملكية والخسارة والرابطة السببية.
    The statement consolidated prior concerns and experience of the Committee in reviewing country reports and engaging representatives of State parties to the Covenant. UN وجمَّع البيان الشواغل التي سبق أن أعربت عنها اللجنة وخبرتها في مجال استعراض التقارير القطرية وإشراك ممثلي الدول الأطراف في العهد.
    in reviewing the work of her predecessor, she had seen how each Government faced a different situation and how religious rights were being violated. UN وبيّنت أنها لدى استعراضها لعمل سلفها رأت كيف أن كل حكومة تواجه حالة مختلفة وكيف يجري انتهاك الحقوق الدينية.
    Special attention was also paid to assisting the parties in reviewing the relative progress of the peace process and implementation of existing agreements. UN كما أُولِي اهتمام خاص لمساعدة الأحزاب على استعراض التقدم النسبي لعملية السلام وتنفيذ الاتفاقات القائمة
    The Committee should be mindful of the limits of its own expertise in reviewing economic policies which had been formed carefully through democratic processes. UN وينبغي أن تكون اللجنة مدركة لحدود خبرتها فيما يتعلق باستعراض سياسات اقتصادية جرت صياغتها بعناية خلال عمليات ديمقراطية.
    Acknowledging further the excellent work of the Scientific and Technical Advisory Panel (STAP) in providing strategic advice and in reviewing projects, UN وإذ تسلّم كذلك بالدور القيم الذي ينهض به الفريق الاستشاري العلمي والتقني في توفير المشورة الاستراتيجية وفي استعراض المشاريع،
    in reviewing that record, the Committee had noted that the identity of the Parties concerned was not included. UN وقد لاحظت اللجنة عند استعراضها للسجل أن هوية الأطراف المعنية ليست مدرجة.
    The Council's impasse in reviewing ongoing sanctions regimes is a good case in point. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك الجمود الذي صادفه المجلس في استعراضه نظم الجزاءات السارية.
    Where KAFCO supplied this information, the Panel relied on actual data rather than estimates in reviewing the claim. UN وحيث قدمت كافكو هذه المعلومات، اعتمد الفريق على بيانات فعلية وليس على تقديرات عند استعراضه المطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus