"in shaping" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تشكيل
        
    • في صياغة
        
    • في صوغ
        
    • في رسم
        
    • في تكوين
        
    • في بلورة
        
    • في تحديد شكل
        
    • وفي تشكيل
        
    • في قولبة
        
    • فيما يتعلق بتشكيل
        
    • في تحديد السبل
        
    • في توجهات
        
    The media plays an important part in shaping values. UN وتقوم وسائط الإعلام بدور هام في تشكيل القيم.
    The General Assembly should play a central role in shaping that process at the same time as its work is being continually rationalized. UN وينبغي للجمعية العامة أن تضطلع بدور رئيسي في تشكيل هذه العملية في نفس الوقت الذي يجري فيه ترشيد عملها بصورة مستمرة.
    Calling attention to the decisive role that the ocean plays in shaping the life of this planet, UN وإذ يوجه الانتباه الى الدور الحاسم الذي تؤديه المحيطات في تشكيل الحياة فوق كوكبنا هذا،
    That principle has always guided us in shaping our relations with countries all around the globe, especially our neighbours. UN وقد أرشدَنا هذا المبدأ دائماً في صياغة علاقاتنا مع البلدان في جميع أرجاء العالم، وبخاصة مع جيراننا.
    The media plays an important part in shaping values. UN وتقوم وسائط الإعلام بدور هام في تشكيل القيم.
    And they agreed that the United Nations needed to become more, not less, actively engaged in shaping our common future. UN واتفقوا على ضرورة أن يصبح للأمم المتحدة دور أكبر، وليس أقل، في المشاركة الفعالة في تشكيل مستقبلنا المشترك.
    MacCULLOCH: Christianity played a part in shaping Muslim worship. Open Subtitles لعبت المسيحية دوراً في تشكيل طريقة العبادة الإسلامية
    He's extremely influential in shaping his government's economic policy. Open Subtitles إنّه مُؤثر جداً في تشكيل سياسة حكومته الإقتصاديّة.
    During the 1970s, the United Nations played a significant role in shaping the conceptual framework for a new international economic order. UN خلال عقد السبعينات، اضطلعت الأمم المتحدة بدور كبير في تشكيل الإطار المفاهيمي للنظام الاقتصادي الدولي الجديد.
    The United Nations still has a role to play in shaping the world economic order to ensure economic security, in accordance with its mandate under the Charter. UN ولا تزال الأمم المتحدة تضطلع بدور في تشكيل النظام الاقتصادي العالمي لضمان الأمن الاقتصادي وفقا لولاياتها بموجب الميثاق.
    Its role in shaping policy debate on and establishing global norms for economic and financial matters must not be sidelined. UN فيجب عدم تهميش دورها في تشكيل مناقشة السياسات المتعلقة بالمسائل الاقتصادية والمالية، وإرساء معايير عالمية لها.
    There was potential for the disability community to participate in shaping the global development agenda for 2015 and beyond. UN وهناك إمكانية لأن يشترك مجتمع المعاقين في تشكيل برنامج التنمية العالمي لعام 2015 وما بعده.
    Through their countries' representatives to the United Nations, parliamentarians are also closely involved in shaping the Organization's peacekeeping policies. UN ويشارك البرلمانيون عن كثب أيضا، من خلال ممثلي بلدانهم لدى الأمم المتحدة في تشكيل سياسات حفظ السلام في المنظمة.
    Significant progress has been made in shaping the non-governmental organizations. UN وقد أُحرز تقدم كبير في تشكيل هذه المنظمة غير الحكومية.
    :: Stress the importance of women's participation in shaping innovative policies concerning science and technology. UN :: التأكيد على أهمية مشاركة المرأة في صياغة سياسات ابتكارية بشأن العلم والتكنولوجيا.
    The views of the Commission had been invaluable in shaping the present report. UN وأضاف أنه كانت للجنة وجهات نظر ثمينة في صياغة التقرير الحالي.
    Substantial progress has been made in shaping the final document. UN وقد تم إحراز قدر كبير من التقدم في صياغة الوثيقة الختامية.
    We also support a greater role for the troop-contributing countries in shaping and modifying of mandates of peacekeeping operations. UN ونؤيد كذلك دورا أكبر للبلدان المساهمة بقوات في صوغ وتعديل الولايات لعمليات حفظ السلام.
    in shaping our future, Mr. Denktash said, the basic requirement was realism. UN وقال السيد دنكتاش إن الواقعية هي الشرط اﻷساسي في رسم مستقبلنا.
    The opportunity for creativity in shaping policy had never been so great. UN أما الفرصة المتاحة للإبداع في تكوين السياسات فهي لم تكن أكبر مما عليه الآن.
    He has sought their perspectives and active participation in shaping this agenda. UN وقد التمس رؤاها ومشاركتها النشطة في بلورة برنامج أعماله.
    Rural people's organizations are now entering into the dialogue processes with Governments in shaping sustainable agricultural policies. UN وبدأت المنظمات الشعبية الريفية تدخل اﻵن في عمليات الحوار مع الحكومات في تحديد شكل السياسات الزراعية المستدامة.
    On supply, he noted how often the supply function had been praised by partners and he commended the division for its excellent work in supply management, in shaping markets and reducing prices for the benefit of children. UN وفيما يتعلق بالإمداد، أشار إلى تكرار الثناء على وظيفة الإمداد من جانب الشركاء، وأثنى على الشعبة لعملها المتميز في إدارة الإمداد، وفي تشكيل الأسواق وخفض الأسعار، لما فيه صالح الأطفال.
    The dietary changes taking place around the world constitute evidence of the expanding role of the commercial sector in shaping lifestyles. UN وتشكل التغييرات الغذائية الجارية في جميع أنحاء العالم دليـلاً على دور القطاع التجاري المتزايد في قولبة أساليب الحياة.
    This is in recognition of the influence and power of the media in shaping opinions and attitudes on ethnic groups. UN وما ذلك إلاّ اعترافاً بما لوسائط الإعلام من تأثير ونفوذ فيما يتعلق بتشكيل الآراء والمواقف بشأن الجماعات الإثنية.
    An equitable global recovery requires the full participation of all countries in shaping appropriate responses to the crisis. UN ومن ثم فالتعافي على الصعيد العالمي المتوخى فيها الإنصاف يستلزم من البلدان كافة مشاركة كاملة في تحديد السبل المناسبة للتصدي للأزمة.
    (d) To identify good practices by national and local authorities for taking into account in shaping their policies the needs and demands voiced by the least welloff; UN (د) تحديد أفضل ممارسات السلطات الوطنية والمحلية فيما يتعلق بمراعاة احتياجات ومطالب أشد الناس حرماناً في توجهات سياساتها العامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus