"in sources" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مصادر
        
    • في المصادر
        
    Residual chlorine in sources of supply of piped water inspected periodically; UN التفتيش الدوري على بقايا الكلور في مصادر إمدادات المياه المضخوخة؛
    Rapid growth in sources of funding for development, in particular for South-South cooperation and private philanthropy. UN حدوث نمو سريع في مصادر التمويل من أجل التنمية، وبوجه خاص من أجل التعاون بين بلدان الجنوب والمؤسسات الخيرية الخاصة.
    There have been no substantial changes in sources of funding. Activities UN ولم تحصل أي تغيرات ملحوظة في مصادر تمويل الرابطة.
    Increases in sources of funding are essential for an effective realization of the goals and the achievement of the targets that we have set. UN إن زيادات في مصادر التمويل جوهري في سبيل التحقيق الفعال للأهداف ولإنجاز المقاصد التي رسمناها لأنفسنا.
    42. The Inter-American Commission on Human Rights stressed that government advertising may contribute to diversity when large corporate advertisers, as major providers of media revenue, place advertisements exclusively in sources favourable to their business interests, avoiding outlets that report on financial scandals, environmental damage or labour disputes. UN 42 - أكّدت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على أن الإعلانات الحكومية قد تسهم في التنوع عند قيام الشركات المعلِنة الكبرى، باعتبارها الجهات الرئيسية المدرّة للإيرادات الإعلامية، بنشر إعلاناتها حصرياً في المصادر الملائمة لمصالحها التجارية، متجنّبةً المنافذ الإعلامية التي تتناول في تقاريرها الفضائح المالية أو الأضرار البيئية أو نزاعات العمل.
    (ii) Substantial changes in sources of funding UN `2 ' التغييرات الجوهرية في مصادر التمويل
    29. The procedural rights that support environmental protection may be found in sources other than human rights instruments. UN 29- وقد توحد الحقوق الإجرائية التي تدعم حماية البيئة في مصادر أخرى غير صكوك حقوق الإنسان.
    The United Arab Emirates was planning for the future by investing in sources of sustainable and environmentally friendly energy, which would lay the foundations for a green economy. UN وتخطط الإمارات العربية المتحدة للمستقبل بالاستثمار في مصادر الطاقة المستدامة المواتية للبيئة، وهو ما سيرسي أسس الاقتصاد الأخضر.
    There has been no substantial change in sources of funding. UN لم يحدث أي تغيير هام في مصادر التمويل.
    During the period under review there was no change in sources of funding for the Association, which continues to rely on support from sympathetic individuals and affiliation fees from member societies. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تحدث تغيرات في مصادر تمويل المؤسسة التي تظل تعتمد على الدعم المقدم من اﻷفراد المتضامنين ورسوم الانتساب للجمعيات اﻷعضاء.
    125. It is important to promote diversity in sources and channels of information. UN ١٢٥ - ومن المهم تشجيع التنوع في مصادر المعلومات وقنواتها.
    There has been no significant change in sources of funding. UN ولم يحدث أي تغير هام في مصادر التمويل.
    FDI from those developing and transition countries was mostly directed towards other developing countries, which meant greater diversity in sources of investment for developing countries and opportunities for greater South - South cooperation but also raised potential concerns. UN وقد كان الاستثمار الأجنبي المباشر من تلك البلدان ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية موجهاً في معظمه نحو بلدان نامية أخرى، الأمر الذي يعني قدراً أكبر من التنويع في مصادر الاستثمار بالنسبة للبلدان النامية وفرصاً لتحقيق قدر أكبر من التعاون بين بلدان الجنوب، لكنه أثار أيضاً شواغل محتملة.
    Changes in sources of funding UN تغييرات في مصادر التمويل
    As mentioned in report TD/B/WG.6/5, such criteria may result in de facto discrimination against foreign producers on account of differences in sources of energy and methods of calculation. UN وكما هو مذكور في التقرير TD/B/WG.6/5، قد يسفر مثل هذا المعيار عن تمييز فعلي ضد المنتجين اﻷجانب بحكم الاختلافات في مصادر الطاقة وطرق الحساب.
    However, it would sometimes be more effective to reduce market-entry barriers to foreign investment, which should increase flows of foreign investment and encourage the growing trend towards diversification in sources of foreign investment other than large TNCs. UN ولكن، يكون من اﻷجدى أحيانا تقليل الحواجز التي تعترض سبيل دخول الاستثمار اﻷجنبي السوق، اﻷمر الذي يؤدي إلى زيادة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي ويشجع على الاتجاه المتزايد نحو التنويع في مصادر الاستثمار اﻷجنبي من غير الشركات عبر الوطنية الكبرى.
    But it would sometimes be more effective to reduce market entry barriers to foreign investment, which should increase flows of foreign investment and encourage the growing trend towards diversification in sources of foreign investment other than large TNCs. UN ولكن ربما كان من اﻷجدى تقليل الحواجز التي تعترض سبيل الاستثمار اﻷجنبي في بعض اﻷحيان. حيث يؤدي تقليل الحواجز الى زيادة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي ويشجع على الاتجاه المتزايد نحو التنويع في مصادر الاستثمار اﻷجنبي من غير الشركات عبر الوطنية الكبرى.
    The strategy encourages diversity in sources and modes of funding, including the private sector, individual contributions and the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, thematic funds, and the multi-donor Fund for Gender Equality. UN وتشجع الاستراتيجية التنوع في مصادر التمويل وطرائقه، بما في ذلك القطاع الخاص، والتبرعات الفردية، والصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة، والصناديق المواضيعية، والصندوق المتعدد المانحين للمساواة بين الجنسين.
    Substantial changes in sources of funding: AMARC has significantly extended and diversified its sources of funding, to the United Kingdom Department for International Development and to new governmental funding agencies, such as Danish International Development Agency, Swedish International Development Agency (Sweden), International Development Research Centre (Canada). UN التغيرات الكبيرة في مصادر التمويل: قامت الرابطة بتوسيع وتنويع مصادر تمويلها على نطاق واسع، لتشمل إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة ووكالات حكومية ممولة جديدة، مثل الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، والوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي (السويد)، ومركز بحوث التنمية الدولية (كندا).
    (2) Renewable energy: Access to clean, secure and affordable energy is likely to be a crucial input in all regional economic development, in cognizance of which opportunities for co-operation in the renewable sources need to be maximised, particularly in sources in which the region is richly endowed, i.e. hydel, solar, wind and biomass. UN (2) الطاقة المتجددة: من المحتمل أن يكون الوصول إلى طاقة نظيفة وآمنة ومعقولة التكلفة مدخلا حاسما في التنمية الاقتصادية الإقليمية بكاملها، وإدراكا لذلك يجب زيادة عدد فرص التعاون في مجال مصادر الطاقة المتجددة إلى أقصى حد، خاصة في المصادر التي تزخر بها المنطقة، مثلا المصادر الكهرمائية والشمسية والريحية والكتلة الإحيائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus