Some local communities were also beginning to vet nominees to the judiciary in south and central Somalia. | UN | وبدأت بعض المجتمعات المحلية أيضاً التحري عن المرشحين لتولي مناصب قضائية في جنوب ووسط الصومال. |
However, independent and corroborated information about the battles continues to be difficult to obtain in south and central Somalia due to the security situation and the relative weaknesses in reporting on human rights issues. | UN | غير أنه لا يزال من الصعب الحصول على معلومات مستقلة ومؤكدة بشأن المعارك التي دارت في جنوب ووسط الصومال بسبب الحالة الأمنية والضعف النسبي في الإبلاغ عن قضايا حقوق الإنسان. |
This town is the centre of commercial activity in south and central Sudan and is situated on a major highway. | UN | وتعد هذه المدينة مركز النشاط التجاري في جنوب ووسط السودان وتقع على طريق رئيسي. |
Nevertheless, humanitarian access remained challenging, in particular in rural areas in south and central Somalia. | UN | ومع ذلك، لا يزال وصول العاملين في المجال الإنساني صعبا، ولا سيما في المناطق الريفية في جنوب ووسط الصومال. |
An estimated 1.8 million children between 5 and 17 years of age are not attending school in south and central Somalia. | UN | وهناك قرابة 1.8 مليون طفل من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و17 عاماً غير ملتحقين بالمدارس في جنوب ووسط الصومال. |
8. Al-Shabaab remained in control of much of the rural area in south and central Somalia. | UN | 8 - واستمرت سيطرة حركة الشباب على الكثير من المناطق الريفية في جنوب ووسط الصومال. |
Escalating violence in south and central Somalia displaced hundreds of thousands of people internally, forcing more than 119,000 Somalis across borders in 2010, and more than 145,000 during the first half of 2011. | UN | وأدى تفاقم العنف في جنوب ووسط الصومال إلى تشريد مئات الآلاف من الناس داخليا مما أخطر أكثر من 000 119 مواطن صومالي إلى عبور الحدود في عام 2010 وأكثر من 000 145 خلال النصف الأول من عام 2011. |
This has been particularly evident in south and central Somalia, as well as in different regions of the Sudan where humanitarian organizations have not only been denied access to affected populations but have also had staff injured or killed. | UN | وظهر هذا بوجه خاص في جنوب ووسط الصومال، وكذلك في مناطق مختلفة من السودان حرمت فيها المنظمات الإنسانية لا من الوصول إلى السكان المتضررين فحسب، بل تعرض فيها موظفوها أيضا للإصابة أو القتل. |
10. Continued conflict in south and central Somalia has caused massive displacement of populations in and around Mogadishu, leaving hundreds of thousands of Somalis in a state of desperate need. | UN | 10 - تسبب استمرار الصراع في جنوب ووسط الصومال في تشريد جماعي للسكان في مقديشو وحولها، مما يترك مئات الآلاف من الصوماليين في حالة من العوز المدقع. |
10. In the context of the armed conflicts in south and central Somalia, a parallel political crisis was also taking place in Somalia. | UN | 10- وفي سياق النزاعات المسلحة في جنوب ووسط الصومال، كانت هناك أيضاً أزمة سياسية موازية تحدث في الصومال. |
Customary law was also slowly being introduced into the penal code in some courts in south and central Somalia, allowing for the enforcement of customary laws. | UN | ويجري أيضاً إدخال القانون العرفي ببطء في قانون العقوبات في بعض المحاكم الموجودة في جنوب ووسط الصومال، مما يسمح بإنفاذ القوانين العرفية. |
A number of boreholes and mini-water systems were rehabilitated, nine in the north-west, 11 in the north-east and 33 in south and central Somalia. | UN | كما جرى إصلاح عدد من الآبار العميقة وشبكات المياه الصغيرة، 9 منها في الشمال الغربي، و 11 في الشمال الشرقي و 33 في جنوب ووسط الصومال. |
Owing to increased insecurity in south and central Somalia, including in Mogadishu, and unforeseen challenges in the political process and the development of the Somali security forces, the operation remains in the first phase. | UN | لا تزال العملية في المرحلة الأولى نظرا لانعدام الأمن المتزايد في جنوب ووسط الصومال، بما في ذلك مقديشو، ولبروز تحديات غير متوقعة في العملية السياسية وتطوير القوات الأمنية الصومالية. |
41. Monitoring the human rights situation in south and central Somalia remains very difficult because of the serious constraints to gathering information owing to security conditions. | UN | 41- ويظل رصد حالة حقوق الإنسان في جنوب ووسط الصومال أمراً عسيراً جداً بسبب القيود الخطيرة التي تعرقل جمع المعلومات نتيجة الظروف الأمنية. |
UNICEF received reports that schools have also been threatened by groups promoting religious extremism, particularly against girl schools in south and central Iraq. | UN | وتلقت اليونيسيف تقارير تفيد بأن المدارس هي أيضا كانت هدفا لتهديدات الجماعات الدينية المتطرفة، واستهدفت هذه التهديدات بخاصة التلميذات في جنوب ووسط العرق. |
At the time the humanitarian space in south and central Somalia had shrunk to an extent to which the World Food Programme had to suspend its operations. | UN | وفي ذلك الوقت، كان المجال المتاح للجهود الإنسانية في جنوب ووسط الصومال قد تقلص إلى حد اضطرار برنامج الأغذية العالمي إلى وقف عملياته. |
He was appalled at the degree of violence against the civilian population and, in particular the internally displaced persons in south and central Somalia, where serious violations of international humanitarian and human rights law are committed in an environment of impunity. | UN | وراعته درجة العنف ضد السكان المدنيين، ولا سيما ضد المشردين داخليا في جنوب ووسط الصومال، حيث ترتكب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وسط بيئة من الإفلات من العقاب. |
At that time, the humanitarian space in south and central Somalia had shrunk to such an extent that the World Food Programme had to suspend its operations. | UN | وفي ذلك الوقت، كان المجال المتاح للجهود الإنسانية في جنوب ووسط الصومال قد تقلص إلى حد اضطرار برنامج الأغذية العالمي إلى وقف عملياته. |
Also, as part of the Subregional Economic Cooperation in south and central Asia programme, the Bank assisted the Central and South Asia Transport and Trade Forum, focusing on developing corridors connecting landlocked countries with ports in the Arabian Sea and the Persian Gulf via Afghanistan. | UN | كما قدم المصرف، في إطار برنامج التعاون الاقتصادي دون الإقليمي في جنوب ووسط آسيا، مساعدات إلى منتدى النقل والتجارة لوسط وجنوب آسيا، مركزا على إنشاء ممرات لربط البلدان غير الساحلية بالموانئ الموجودة في بحر العرب والخليج الفارسي عن طريق أفغانستان. |
33. The fighting taking place in south and central Somalia also adversely affected their ability to earn a livelihood as labourers, metal-workers, herbalists and hunter-gatherers. | UN | 33- وأثَّر القتال الدائر في جنوب ووسط الصومال تأثيراً سلبياً على قدرة أفراد هذه الفئات على كسب العيش كعمال في المزارع وعمال معادن وعشّابين وقناصين وصيادين قطّافين. |
He was appalled by the degree of violence that the civilian population and in particular internally displaced persons in south and central Somalia suffer. | UN | وقد راعه مستوى العنف الذي يتعرض له السكان المدنيون ولا سيما المشردين داخليا في المناطق الجنوبية والوسطى من الصومال. |