"in such areas as" - Traduction Anglais en Arabe

    • في ميادين مثل
        
    • في ميادين من قبيل
        
    • في مناطق مثل
        
    • في مجالات معينة مثل
        
    • في مجالات من مثل
        
    • في مجالات من بينها
        
    • في بعض المجالات مثل
        
    • في مجالات مختلفة مثل
        
    • وذلك في مجالات مثل
        
    • وذلك في مجالات منها
        
    • في مجالاتٍ مثل
        
    • بمجالات من قبيل
        
    • في مجالات مثل مجال
        
    • في مجالات من قبيل مثل
        
    • فيها في مجالات من قبيل
        
    This necessarily includes a settlement of the problem of financing for development and action in such areas as trade and debt. UN ومن الضروري أن يشمل ذلك تسوية مشكلة تمويل التنمية ولﻹجراءات التي تتخذ في ميادين مثل التجارة والديون.
    Yet many of the lessons learned from social communications in such areas as immunization are only now being applied to other concerns, and there is still a great deal to be done. UN بيد أن كثيرا من الدروس المستفادة من الاتصالات الاجتماعية في ميادين مثل التحصين تطبق اﻵن فقط على اهتمامات أخرى ولا يزال هناك قدر كبير يتعين إنجازه.
    In the final analysis, nations pursue policies in their own interest, especially in such areas as efficiency of resource allocation. UN ذلك أن البلدان، في نهاية المطاف، تنتهج سياسات تخدم مصلحتها، ولا سيما في ميادين من قبيل الكفاءة في تخصيص الموارد.
    In addition, Bulgaria was participating in cooperative projects in such areas as remote sensing, space biology and medicine, space communications and weather forecasting. UN اضافة لذلك تشارك بلغاريا في المشاريع التعاونية في ميادين من قبيل الاستشعار من بعد وبيولوجيا الفضاء والطب الفضائي والاتصالات الفضائية والتنبؤ بالطقس.
    These attacks occurred in such areas as Jebel Moun, Gereida, Shearia, Tawilia and Shangil Tobiya. UN وقد حصلت هذه الهجمات في مناطق مثل جبل مون، وجريدا، وشعيرية، والطويلة، وشنغل طوبايا.
    It will also assist in closing some of the major gaps in information in such areas as child protection. UN وسيساعد مصدر البيانات هذا أيضا على سد بعض الثغرات الرئيسية في المعلومات في مجالات معينة مثل حماية الطفل.
    Active assistance was provided to regional sustainable development initiatives in such areas as renewable energy sources, water and finance. UN وقُدمت المساعدة النشطة لمبادرات التنمية المستدامة الإقليمية في مجالات من مثل مصادر الطاقة المتجددة والمياه والتمويل.
    Further improvements were recommended in such areas as processing property survey cases, contractual arrangements with the provider of air charter services, property storage, and security of the cashier's office. UN وتمت التوصية بإجراء تحسينات إضافية في مجالات من بينها معالجة ملفات مسح الممتلكات، والاتفاقات التعاقدية مع موردي خدمات الرحلات الجوية المنظمة، وتخزين الممتلكات، وضمان أمن مكتب أمين الصندوق.
    Furthermore, UNDP is trying to establish benchmarks to measure progress in such areas as improved national capacity, coordination and resource mobilization. UN وعلاوة على ذلك، يحاول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وضع معايير معينة لقياس التقدم الذي يُحرز في بعض المجالات مثل مدى تحسن القدرة الوطنية والتنسيق وحشد الموارد.
    The present report emphasizes the need to address the social dimensions of NEPAD plans of action in such areas as governance, agricultural development, infrastructure development, health and education. UN ويؤكد هذا التقرير على ضرورة طرق الأبعاد الاجتماعية لخطط عمل الشراكة الجديدة في ميادين مثل سياسة الحكم، والتنمية الزراعية، وتطوير الهياكل الأساسية، والصحة، والتعليم.
    An aggregation of small savings could produce big effects, and the Advisory Committee was right to argue that there was room for cost savings in such areas as travel, the hiring of consultants, translation, and publication. UN وقد تتحقق آثار كبيرة من تراكم وفورات يسيرة، واللجنة الاستشارية محقة في القول بأن هناك مجالا لتحقيق وفورات في التكاليف في ميادين مثل السفر والتعاقد مع مستشارين والترجمة والنشر.
    In the area of institutional governance, transnational actions were becoming increasingly prevalent in such areas as finance, information and movements of people. UN وأضاف أن اﻹجراءات عبر الوطنية أصبحت سائدة بدرجة متزايدة في ميادين مثل المالية واﻹعلام وتنقل اﻷشخاص، وذلك بالنسبة لمجال التوجيه المؤسسي.
    The goal of the International Decade is to strengthen international cooperation for the solution of problems faced by indigenous people in such areas as human rights, the environment, development, education and health. UN والغرض من العقد الدولي تعزيز التعاون الدولي لإيجاد حل للمشاكل التي يواجهها السكان الأصليون في ميادين من قبيل حقوق الإنسان، والبيئة، والتنمية، والتعليم، والصحة.
    It has provided, within its ability, assistance to developing countries in such areas as nuclear power, nuclear medicine and the application of nuclear technologies. UN كما وفرت، ضمن إمكاناتها المساعدة للبلدان النامية في ميادين من قبيل الطاقة النووية والطب النووي وتطبيق التكنولوجيات النووية.
    The diplomatic meetings also focused on the definition of the objectives and mechanism for cooperation between States and the Tribunal in such areas as the arrest of accused and the framework agreements with States responsible for the enforcement of sentences. UN وركزت الاجتماعات الدبلوماسية أيضا على تحديد أهداف وآليات التعاون بين الدول والمحكمة في ميادين من قبيل اعتقال المتهمين والاتفاقات الإطارية المبرمة مع الدول المسؤولة عن إنفاذ الأحكام.
    Japan's Self-Defense Forces have conducted humanitarian and reconstruction activities in such areas as Timor-Leste and Iraq. UN وتضطلع قوات الدفاع الذاتي اليابانية بأنشطة إنسانية وأنشطة للتعمير في مناطق مثل تيمور - ليشتي والعراق.
    Because decisions by the Supreme Court were universally binding, petitions often resulted in wide—ranging changes in government policy in such areas as prison conditions or discrimination against women. UN ونظراً ﻷن قرارات المحكمة العليا ملزمة للجميع، كثيراً ما أسفرت الالتماسات عن تغييرات واسعة النطاق في سياسة الحكومة في مجالات معينة مثل أحوال السجون والتمييز ضد المرأة.
    This assistance includes technical assistance in such areas as airport management, air transport regulation and standardization of international fares and rates. UN وتشمل هذه المساعدة تقديم صنوف المساعدة التقنية في مجالات من مثل إدارة المطارات، وتنظيم النقل الجوي، وتوحيد اﻷجور واﻷسعار الدولية للسفر.
    Information was presented on programmes that were already providing benefits, especially in such areas as natural disaster mitigation, agriculture and infrastructure development. UN وقُدِّمت معلومات عن برامج حقَّقت بالفعل فوائد، ولا سيّما في مجالات من بينها تخفيف آثار الكوارث الطبيعية، والزراعة، وتطوير البُنى التحتية.
    The negative effects of the embargo are also strongly felt in such areas as diagnostics, clinical laboratory research and microbiology. UN وكانت الآثار السلبية للحصـار ملموسة بشدة أيضا في بعض المجالات مثل التشخيص، والبحوث السريرية/المختبرية وعلم الجراثيم.
    The organizations concerned worked in such areas as religion, human rights, peacebuilding, conflict prevention, development, the environment, HIV/AIDS, youth, women and trade unions. UN وتعمل المنظمات المعنية في مجالات مختلفة مثل الدين، وحقوق الإنسان، وبناء السلام، ومنع الصراعات، والتنمية، والبيئة، والإيدز، والشباب، والمرأة، والنقابات العمالية.
    The Committee noted the beneficial uses of space applications for society and their increasing use by developing countries as tools to achieve development goals in such areas as telemedicine, eradication of illicit crops and land planning. UN 247- ونوّهت اللجنة بالفائدة التي تعود بها استخدامات تطبيقات الفضاء على المجتمع، وبتزايد استخدامها في البلدان النامية باعتبارها أدوات لتحقيق الأهداف الإنمائية، وذلك في مجالات مثل التطبيب عن بُعد والقضاء على المحاصيل غير المشروعة وتخطيط الأراضي.
    The Programme of Action also called for important support measures in favour of LDCs in such areas as duty-free treatment of their exports, exemptions from quotas and ceilings and the use of simplified and flexible rules of origin. UN كما دعا برنامج العمل إلى اتخاذ تدابير داعمة مهمة لصالح أقل البلدان نموا وذلك في مجالات منها إعفاء صادراتها من الرسوم الجمركية، وإعفائها من الحصص والحدود القصوى المقررة، واستخدام قواعد منشأ مبسطة ومرنة.
    Colombia was also continuing to build its capacity in such areas as remote sensing, digital image processing, geographical information systems and databases and space data infrastructure. UN واسترسل قائلا إن كولومبيا تواصل أيضاً بناء قدراتها في مجالاتٍ مثل الاستشعار عن بعد، ومعالجة الصور الرقمية، ونظم المعلومات الجغرافية وقواعد بياناتها، والبنية التحتية للبيانات الفضائية.
    The Department works closely with other departments in such areas as the prevention and control of food poisoning, the microbiological testing of food samples, and so forth. UN وتعمل هذه الإدارة عن كثب مع إدارات أخرى تُعنى بمجالات من قبيل الوقاية من التسمم الغذائي ومكافحته، والاختبارات الميكروبيولوجية لعينات من الأغذية، وما إلى ذلك من المجالات.
    The centre would also promote technology transfer, training programmes and information exchange in such areas as legislation. UN وقال إن المركز سيعمل أيضا على تشجيع نقل التكنولوجيا وتشجيع برامج التدريب وتبادل المعلومات في مجالات مثل مجال التشريع.
    (ii) Formulate and ratify international agreements on energy-sector issues in relation to sustainable development in such areas as carbon emissions and the transportation of petroleum (for example, the use of double-hulled tankers). UN ' ٢ ' وضع اتفاقات دولية بشأن قضايا قطاع الطاقة من حيث صلتها بالتنمية المستدامة في مجالات من قبيل مثل انبعاثات الكربون ونقل النفط، وعلى سبيل المثال، استخدام الشاحنات المزدوجة الهيكل، والتصديق على هذه الاتفاقات.
    The P-3 and two P-2/1 posts would be for research and for strengthening and expanding the analytical capacity of the Division in such areas as social safety net issues, including social security, health and nutrition, the working of markets, privatization and consequences and results of the migration on economic activities. UN أما الوظيفة برتبة ف - ٣ والوظيفتان برتبة ف - ٢/١ فستخصص ﻹجراء البحوث وتعزيز القدرة التحليلية للشعبة والتوسع فيها في مجالات من قبيل القضايا المتعلقة بشبكات اﻷمان الاجتماعي بما في ذلك الضمان الاجتماعي والصحة والتغذية وسير عمل اﻷسواق والتحول إلى القطاع الخاص وما يترتب على الهجرة من عواقب ونتائج على اﻷنشطة الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus