The Eurasian Development Bank has played an important role in such initiatives. | UN | لقد اضطلع مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي بدور مهم في هذه المبادرات. |
The Panel also urged continuing efforts to involve countries and regions that are not yet participating in such initiatives. | UN | كما حث الفريق على مواصلة الجهود الرامية ﻹشراك البلدان والمناطق التي لم تشارك بعد في هذه المبادرات. |
In that regard, Member States are encouraged to support the participation of their forensic institutions in such initiatives. | UN | وفي هذا الصدد، تُشجَّع الدول الأعضاء على دعم مشاركة مؤسسات التحليل الجنائي لديها في تلك المبادرات. |
Women play a very important role in such initiatives. | UN | وتقوم المرأة بدور هام جدا في تلك المبادرات. |
The Committee appreciates the involvement of children and young people in such initiatives and urges their increased use as forums for their voices. | UN | وتعرب اللجنة عن ارتياحها لمشاركة الأطفال والشباب في مثل هذه المبادرات وتحث على زيادة استخدامها كمحافل للإعراب عن آرائهم. |
The Committee appreciates the involvement of children and young people in such initiatives and urges their increased use as forums for their voices. | UN | وتعرب اللجنة عن ارتياحها لمشاركة الأطفال والشباب في مثل هذه المبادرات وتحث على زيادة استخدامها كمحافل للإعراب عن آرائهم. |
These are embodied in such initiatives as Actions 1, 2 and 3, the on-going Global Consultations, and the " UNHCR 2004 " process. | UN | وتتجسد هذه النهج والجهود في مبادرات من قبيل الإجراءات 1 و2 و3، والمشاورات العالمية المستمرة، وعملية " مفوضية شؤون اللاجئين لعام 2004 " . |
We also believe that the spirit and letter of intergovernmental processes must be adhered to in such initiatives. | UN | كما نعتقد بوجوب الامتثال في هذه المبادرات للعمليات الحكومية الدولية روحا ونصا. |
In our view, the international community needs to invest its efforts in such initiatives. | UN | ونحن نرى أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يستثمر جهوده في هذه المبادرات. |
UNDP engagement in such initiatives is likely to grow. | UN | ومن المرجح أن تنمو مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذه المبادرات. |
Recommendations were made to improve their operation and enhance the effectiveness of the United Nations system as a whole in such initiatives. | UN | وقُدمت توصيات لتحسين أعمالها وتعزيز فعالية منظومة الأمم المتحدة ككل في هذه المبادرات. |
South Africa looks forward to involving itself in such initiatives. | UN | ومن جانبها، تتطلع جنوب أفريقيا إلى المشاركة في هذه المبادرات. |
I urge all actors engaged in such initiatives to seek greater coherence in these efforts in close coordination with the United Nations. | UN | وأحث جميع الجهات الفاعلة المشاركة في هذه المبادرات إلى السعي إلى تحقيق قدر أكبر من الاتساق في تلك الجهود بالتنسيق الوثيق مع الأمم المتحدة. |
Women play a very important role in such initiatives. | UN | وتقوم المرأة بدور هام جدا في تلك المبادرات. |
Women play a very important role in such initiatives. | UN | وتقوم المرأة بدور هام جدا في تلك المبادرات. |
The participation of young minority advocates and women should be ensured in such initiatives. | UN | وينبغي ضمان مشاركة الشباب المدافعين عن الأقليات والنساء المنتميات إلى الأقليات في تلك المبادرات. |
Women (often heavily underrepresented) must always have a substantive share in such initiatives, which should be promoted at the local, national and international levels; | UN | وقلّما تُمثّل المرأة في هذا المجال، فلا بد من ثم أن تشارك المرأة دائماً مشاركة موضوعية في تلك المبادرات التي ينبغي تعزيزها محلياً ووطنياً ودولياً؛ |
They also noted that it would be helpful to formalize networks and working groups with common goals to further coordinate research work and thus promote greater participation in such initiatives. | UN | ولاحظوا أيضا أنه سيكون من المفيد إضفاء الطابع الرسمي على الشبكات والأفرقة العاملة ذات الأهداف المشتركة من أجل زيادة تنسيق العمل البحثي وبالتالي تعزيز المشاركة في تلك المبادرات. |
They also noted that it would be helpful to formalize networks and working groups with common goals to further coordinate research work and thus promote greater participation in such initiatives. | UN | ولاحظوا أيضا أنه سيكون من المفيد تكوين شبكات وأفرقة عاملة ذات أهداف مشتركة لزيادة تنسيق العمل البحثي ومن ثم تعزيز المشاركة في تلك المبادرات. |
Any effort to reduce poverty and to combat malnutrition and hunger must begin with children, and the role of women in such initiatives must be strengthened. | UN | وأي جهد لتخفيف حدة الفقر ولمكافحة سوء التغذية والجوع لا بُد وأن يبدأ بالأطفال كما أن دور المرأة في مثل هذه المبادرات ينبغي تدعيمه. |
Governments, donors, NGOs and other relevant actors should employ only ethical approaches and behaviour in such initiatives. | UN | لذا ينبغي للحكومات، والجهات المانحة، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعِلة المعنية ألا تسلك سوى النُهُج الأخلاقية والسلوك الأخلاقي في مثل هذه المبادرات. |