"in such places" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذه الأماكن
        
    • في تلك الأماكن
        
    • في مثل هذه الأماكن
        
    • في أماكن كهذه
        
    Medical examinations of persons taken into custody in such places are not a routine practice. UN فإجراء الفحوص الطبية للمحتجزين في هذه الأماكن لا يندرج ضمن الممارسات الروتينية.
    The State party should continue to take effective measures to improve conditions in places of detention and to reduce overcrowding in such places. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لتحسين ظروف أماكن الاحتجاز وتخفيف الاكتظاظ في هذه الأماكن.
    The State party should continue to take effective measures to improve conditions in places of detention and to reduce overcrowding in such places. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لتحسين ظروف أماكن الاحتجاز وتخفيف الاكتظاظ في هذه الأماكن.
    The alarming number and seriousness of the violent incidents caused by such conditions, as well as the conditions in which persons in such places are expelled and returned, justifies the need to pay special attention to this resurgent form of discrimination and racism. UN ثم إن العدد المقلق للحوادث المتسمة بالعنف الناجمة عن الظروف السائدة في تلك الأماكن وخطورة تلك الحوادث، وكذلك الظروف المتصلة بإبعاد أو إعادة الأشخاص الموجودين فيها، كلها تبرر ضرورة إيلاء عناية خاصة لهذا الشكل المتفاقم من التمييز والعنصرية.
    The growing number and seriousness of violent incidents caused by such conditions, and also the conditions in which persons in such places are expelled or returned, justify the need to pay special attention to this resurgent form of discrimination and racism. UN ثم إن في تزايد عدد حوادث العنف الناجمة عن الظروف السائدة في تلك الأماكن وخطورة تلك الحوادث، وكذا الظروف المتصلة بترحيل الأشخاص أو طردهم، مبرّرٌ لضرورة إيلاء عناية خاصة لهذا الشكل المستفحل من التمييز والعنصرية.
    And there are more people who grow up in such places than you think. Open Subtitles وهناك المزيد من الناس الذين ينشأون في مثل هذه الأماكن مما كنت اعتقد.
    The Committee is particularly concerned at reports of poor health care in such places. UN ويساور اللجنة قلق شديد إزاء ورود تقارير تفيد بتدني مستوى الرعاية الصحية في هذه الأماكن.
    To visit prisons and other places of detention and related facilities with a view to assessing and inspecting conditions of the persons held in such places and make recommendations to redress existing problems; UN زيارة السجون وأماكن الاحتجاز الأخرى والمرافق ذات الصلة بهدف فحص وتقييم أوضاع المحتجزين في هذه الأماكن وتقديم توصيات لحل المشكلات القائمة؛
    Cruel, inhuman and degrading treatment continues to occur on a regular basis in such places (see chap. V, sect. D.2, above). UN والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة مستمرة بشكل منتظم في هذه الأماكن (انظر الفصل الخامس، الفرع دال-2، أعلاه).
    The State party should identify and order the closure of all illegal places of detention, order the immediate handover of anyone still detained in such places to the judicial authorities, and ensure that they enjoy all the fundamental guarantees for the prevention of and their protection from any act of torture and illtreatment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحصر جميع أماكن الاحتجاز غير القانونية وأن تأمر بإغلاقها، وأن توعز بوضع الأشخاص الذين يُحتمل أن يكونوا محتجزين في هذه الأماكن تحت إشراف العدالة فوراً، وأن تكفل تمتعهم بجميع الضمانات الأساسية لمنع تعرضهم لأي عمل من أعمال التعذيب وسوء المعاملة وحمايتهم منها.
    The State party should identify and order the closure of all illegal places of detention, order the immediate handover of anyone still detained in such places to the judicial authorities, and ensure that they enjoy all the fundamental guarantees for the prevention of and their protection from any act of torture and illtreatment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحصر جميع أماكن الاحتجاز غير القانونية وأن تأمر بإغلاقها، وأن توعز بوضع الأشخاص الذين يُحتمل أن يكونوا محتجزين في هذه الأماكن تحت إشراف العدالة فوراً، وأن تكفل تمتعهم بجميع الضمانات الأساسية لمنع تعرضهم لأي عمل من أعمال التعذيب وسوء المعاملة وحمايتهم منها.
    The State party should identify and order the closure of all illegal places of detention, order the immediate handover of anyone still detained in such places to the judicial authorities, and ensure that they enjoy all the fundamental guarantees for the prevention of and their protection from any act of torture and illtreatment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحصر جميع أماكن الاحتجاز غير القانونية وأن تأمر بإغلاقها، وأن توعز بوضع الأشخاص الذين يُحتمل أن يكونوا محتجزين في هذه الأماكن تحت إشراف العدالة فوراً، وأن تكفل تمتعهم بجميع الضمانات الأساسية لمنع تعرضهم لأي عمل من أعمال التعذيب وسوء المعاملة وحمايتهم منها.
    CAT urged Chad to identify and order the closure of all illegal places of detention and order the immediate handover of anyone still detained in such places to the judicial authorities. UN وحثت اللجنة تشاد على أن تحصر جميع أماكن الاحتجاز غير القانونية وأن تأمر بإغلاقها، وأن توعز بوضع الأشخاص الذين يُحتمل أن يكونوا محتجزين في هذه الأماكن تحت إشراف العدالة فوراً(66).
    In particular, no obstacles were raised to his visiting (or revisiting) places of detention on an unannounced basis, nor to his speaking to persons held in such places in the sole presence of members of his team. UN وعلى وجه الخصوص، لم توضع أية عراقيل أمام زيارته (أو إعادة زيارته) المعتقلات بدون إشعار مسبق، أو أمام تحدثه إلى المحتجزين في تلك الأماكن بحضور أعضاء فريقه دون سواهم.
    (11) The Committee is concerned at conditions in Venezuelan prisons and places of detention, since the delegation itself acknowledged that most human rights violations in Venezuela occur in such places. UN 11) ويثير قلق اللجنة الظروف السائدة في السجون وأماكن احتجاز الفنزويلية حيث اعترف الوفد نفسه بأن أغلبية انتهاكات حقوق الإنسان في فنزويلا تقع في تلك الأماكن.
    PBPA-XXIV*, PGLAA-M.8b*), and only " ... subject to reasonable conditions to ensure security and good order in such places " (PPPDI-29/2). UN مع مراعاة الشروط المعقولة المتعلقة بكفالة الأمن وحسن النظام في تلك الأماكن " (PPPDI-29/2) (مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأيِّ شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن (1988)-29/2).
    When compared to the period before September 2004, the number of establishments providing sexual service in brothels has decreased by 34.6 per cent (1,679 establishments -- > 1,097 establishments) and the number of women working in such places has shrunk by 52 per cent (5,567 women -- > 2,663 women) as of 10 May 2006. UN ▫ بالمقارنة بالفترة السابقة لأيلول/سبتمبر عام 2004، نقص عدد المؤسسات التي تقدم الخدمات الجنسية في بيوت الدعارة بنسبة 34.6 في المائة (679 1 مؤسسة 097 1 مؤسسة) وانكمش عدد النساء العاملات في تلك الأماكن بنسبة 52 في المائة (567 5 امرأة 663 2 امرأة) في 10 أيار/مايو 2006.
    A prisoner has the right to receive independent inspections or supervision appointed by and responsible to a competent authority distinct from the authority in charge of the administration of the place of detention or imprisonment and to communicate freely and in full confidentiality with persons who visit the places of detention or imprisonment, subject to reasonable conditions to ensure security and good order in such places. UN للسجناء الحق في استقبال مفتشين أو مشرفين مستقلين تعيّنهم وتسائلهم سلطة مختصة مستقلة تماما عن السلطة التي تتولى إدارة مكان الاحتجاز أو السجن، وفي الاتصال بحرية وفي سرّية تامة بالأشخاص الذين يتفقّدون أماكن الاحتجاز أو السجن، مع مراعاة الشروط المعقولة المتعلقة بضمان الأمن وحُسن النظام في تلك الأماكن.()
    Not for shelter but because here they can find a particular kind of fish that only lives in such places. Open Subtitles ليس كملاذ لها، ولكن لأنها هناك تعثر علي نوع معين من الأسماك لا يعيش إلى في مثل هذه الأماكن.
    We should not be in such places. Open Subtitles . لا يجب أن نكون في مثل هذه الأماكن
    The benighted souls who must make their lives in such places or meet their deaths there. Open Subtitles الأرواح التي أدركها الليل التي يجب أن تعيش حياتها في أماكن كهذه أو أن تلاقي حتفها هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus