"in the action" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تنفيذ التدابير
        
    • في الدعوى
        
    • في البت
        
    • المرفوعة عليه
        
    • في التدابير
        
    • في اﻹجراء
        
    A steering group will monitor the progress and effectiveness of the proposed measures in the action plan. UN وسيقوم فريق توجيهي برصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المقترحة في خطة العمل ومدى فعاليتها.
    United Nations Decade of International Law: Progress in the action dedicated to the 1999 centennial of the first International Peace Conference and to the closing of the United Nations Decade of International Law UN عقــد اﻷمــم المتحـدة للقانـون الدولـي: التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي
    The respondents argued that some of the issues were outside the scope of the arbitration clause and that some parties involved in the action were not parties to the arbitration agreement. UN واحتج المدعى عليهم بأن بعض المسائل خارجة عن نطاق شرط التحكيم وأن بعض الأطراف في الدعوى ليست أطرافا في اتفاق التحكيم.
    We regret that, once again, the delegation of the United States did not participate in the action on that important draft resolution. UN ونأسف لأن وفد الولايات المتحدة لم يشارك، مرة أخرى، في البت في مشروع القرار المهم ذاك.
    (ii) Been served with process in the action against itself. UN `2` قد أُبلغ بالاجراءات المتعلقة بالدعوى المرفوعة عليه.
    Sami women have been involved in the action the Government has taken alongside this for women's entrepreneurship. UN وما برحت نساء السامي يشاركن في التدابير التي تتخذها الحكومة إلى جانب ذلك من أجل تعزيز مباشرة المرأة للأعمال الحرة.
    For that reason, she was unable to participate in the action to be taken on the draft resolution. UN ولهذا السبب، فإنه لا يمكنها أن تشارك في اﻹجراء المزمع اتخاذه بشأن مشروع القرار.
    NAM States parties to the NPT express deep concern over the delay in the implementation of the measures contained in the action plan adopted by the 2010 NPT Review Conference on the implementation of the 1995 resolution on the Middle East, in close consultation and coordination with the States of the Middle East. UN وتعرب دول حركة عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية عن قلقها العميق حيال التأخير في تنفيذ التدابير الواردة في خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية عدم الانتشار بشأن تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، بالتشاور والتنسيق الوثيقين مع بلدان الشرق الأوسط.
    “(b) Progress in the action dedicated to the 1999 centennial of the first International Peace Conference and to the closing of the United Nations Decade of International Law; UN " )ب( التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي؛
    (b) Progress in the action dedicated to the 1999 centennial of the first International Peace Conference and to the closing of the United Nations Decade of International Law; UN )ب( التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي؛
    (b) Progress in the action dedicated to the 1999 centennial of the first International Peace Conference and to the closing of the United Nations Decade of International Law; UN )ب( التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المكرسة للاحتفال في عام ٩٩٩١ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي؛
    (b) Progress in the action dedicated to the 1999 centennial of the first International Peace Conference and to the closing of the United Nations Decade of International Law (continued) UN )ب( التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي )تابع(
    The Supreme Court noted that the pleadings in the action before it had already been closed. UN ولاحظت المحكمة العليا أن الفترة المسموح خلالها تقديم الحجج والبيانات في الدعوى المرفوعة أمامها قد انتهت.
    The defendant had added the first plaintiff in the action under the guarantee. UN وقد شمل المدعى عليه المدعي الأول في الدعوى بموجب الضمان.
    The person against whom the " clameur " is raised must immediately cease what he is doing and the AttorneyGeneral is informed and joined in the action which must proceed to trial. UN ويجب على الشخص الذي يقدم ضده " النداء " أن يتوقف على الفور عما يفعله، ويتم إبلاغ النائب العام ويشرَك في الدعوى التي يتعين عرضها على المحكمة. المراجعة الإدارية
    Once again, the United States did not participate in the action on draft resolution A/C.1/49/L.35, which asserts a relationship between disarmament and development. UN كذلك لم تشترك الولايات المتحدة في البت في مشروع القرار A/C.1/49/L.35، الذي يؤكد وجود صلة بين نزع السلاح والتنمية.
    In the light of those considerations, in so far as the draft resolution has been adopted by consensus, I should like to confirm to the Secretariat my request to ensure that the relevant documents indicate that France did not participate in the action on the draft resolution. UN وفي ضوء تلك الاعتبارات، وفيما يتعلق بمشروع القرار الذي اتخذ بتوافق الآراء، أود أن أؤكد للأمانة العامة على طلبي ضمان أن تشير الوثائق ذات الصلة إلى أن فرنسا لم تشارك في البت في مشروع القرار.
    United Nations Decade of International Law: Progress in the action dedicated to the 1999 centennial of the first International Peace Conference and to the closing of the United Nations Decade of International Law UN عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي: التقدم المحرز في التدابير المكرسة للاحتفــال فــي عــام ١٩٩٩ بالذكـرى المئويـة للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي
    " 5. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-third session, under the item entitled'United Nations Decade of International Law', a sub-item entitled'Progress in the action dedicated to the 1999 centennial of the first International Peace Conference and to the closing of the United Nations Decade of International Law'. " UN " ٥ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين، في إطار البند المعنون عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، بندا فرعيا عنوانه التقدم المحرز في التدابير المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. "
    The review referred to in the action taken on recommendation 9 (f) as well as the on-line system will help to enforce the reporting requirements as set out in the agreements and sub-agreements. UN ومن شأن الاستعراض المشار إليه في اﻹجراء المتخذ بشأن التوصية ٩ )و(، فضلا عن نظام الاتصال المباشر، أن يساعدا على إنفاذ شروط اﻹبلاغ حسبما تحددت في الاتفاقات الرئيسية والاتفاقات الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus